Hit off
구동사B2informal처음 만난 사람과 잘 맞다; 특징을 정확히 묘사하거나 흉내 내다
phrasal verb구동사
- 1
금방 친해지다, 서로 잘 맞다 — 처음 만난 사람과 금방 친해지다; 서로 잘 맞다B2
to like someone and become friendly with them very quickly, especially when you first meet
We met at a conference and hit it off right away.
우리는 회의에서 만나자마자 금방 친해졌다.
I was worried about introducing my friends, but they really hit it off.
친구들을 소개하는 게 걱정됐지만, 그들은 정말 잘 맞았다.
She hit it off with her new roommate on the first day.
그녀는 첫날 새 룸메이트와 바로 친해졌다.
반의어clash, not get along
- 2
정확히 묘사하다, 흉내 내다 — 사람의 특징·말투·모습 등을 아주 정확하게 묘사하거나 흉내 내다C1
to describe, represent, or imitate a person or their characteristics very accurately
The comedian hit off the politician's voice perfectly.
그 코미디언은 그 정치인의 목소리를 완벽하게 흉내 냈다.
Her sketch hits off his expression with surprising accuracy.
그녀의 스케치는 그의 표정을 놀라울 정도로 정확하게 묘사한다.
반의어misrepresent
뉘앙스 · 쓰임
hit it off는 단순히 ‘좋아하다’보다 서로 대화가 잘 통하고 성격이 맞아 빠르게 친해지는 느낌이 강합니다. get along with는 관계가 전반적으로 원만하다는 더 넓은 표현이고, click with는 hit it off와 매우 비슷하지만 더 구어적이며 ‘즉각적인 케미’의 느낌이 있습니다. hit off의 ‘정확히 묘사하다/흉내 내다’ 의미는 imitate나 portray보다 덜 일반적입니다.
가장 자연스러운 현대 표현은 hit it off입니다. 여기서 it은 생략하지 않으며, 목적어처럼 보이지만 고정된 표현의 일부입니다. 예: They hit it off immediately. / I really hit it off with her. ‘누구와 잘 맞다’라고 할 때는 보통 with를 붙입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- get along
- 관계가 원만하다는 일반적인 표현으로, 처음부터 바로 잘 맞는다는 느낌은 hit it off보다 약할 수 있습니다.
- click
- 사람 사이에 즉각적인 호감이나 ‘케미’가 생긴다는 구어적 표현으로 hit it off와 매우 비슷합니다.
- bond
- 시간을 들여 정서적으로 가까워지는 느낌이 강해, 즉각적인 친밀감을 나타내는 hit it off와 차이가 있습니다.
- imitate
- 가장 일반적인 표현으로, 말투나 행동을 따라 한다는 뜻입니다.
- mimic
- 소리, 말투, 몸짓 등을 흉내 내는 느낌이 강하며 때로 장난스럽거나 비판적인 뉘앙스가 있습니다.
- portray
- 인물이나 특징을 예술적·서술적으로 나타낸다는 뜻으로, hit off보다 격식 있고 넓은 표현입니다.
반의어
- clash
- 성격이나 의견이 맞지 않아 충돌한다는 뜻입니다.
- not get along
- 서로 사이가 좋지 않거나 잘 지내지 못한다는 일반적인 반대 표현입니다.
- misrepresent
- 사실과 다르게 묘사하거나 왜곡한다는 뜻입니다.