ho·cus
C2rare남을 속이거나 약을 먹여 정신을 흐리게 하다라는 뜻의 드문 단어
verb동사
- 1
속이다, 사기 치다 — 남을 속이다; 사기를 치다C2〔general〕
to trick, deceive, or cheat someone
The old tale says the merchant hocussed travelers with false promises.
그 옛이야기는 그 상인이 거짓 약속으로 여행자들을 속였다고 한다.
Critics said the scheme was designed to hocus ordinary investors.
비평가들은 그 계획이 일반 투자자들을 속이도록 설계되었다고 말했다.
- 2
약을 타다, 멍하게 만들다 — 특히 술이나 음료에 약을 타서 사람을 멍하게 만들다C2〔general〕
to stupefy someone, especially by giving them a drugged drink
In the crime story, the thief hocussed the guard's drink.
그 범죄 이야기에서 도둑은 경비원의 음료에 약을 탔다.
The victim claimed he had been hocussed before the robbery.
피해자는 강도 사건 전에 약을 먹고 정신이 흐려졌다고 주장했다.
뉘앙스 · 쓰임
deceive나 cheat보다 훨씬 오래되었거나 문학적인 느낌이 강합니다. trick은 장난이나 가벼운 속임수에도 쓸 수 있지만, hocus는 오늘날 거의 고풍스럽거나 특이한 표현으로 들립니다.
일상 대화에서는 hocus를 단독으로 쓰면 낯설게 들릴 수 있습니다. 보통 ‘엉터리 말, 속임수, 가짜 마술’이라는 뜻으로는 hocus-pocus를 사용합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- deceive
- 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- cheat
- 부정한 방법으로 이득을 얻는다는 뉘앙스가 더 강합니다.
- trick
- 가벼운 장난부터 속임수까지 폭넓게 쓰입니다.
- drug
- 약물을 먹이거나 투여한다는 현대적이고 직접적인 표현입니다.
- stupefy
- 정신을 흐리게 하거나 멍하게 만든다는 뜻의 격식 있는 표현입니다.
반의어
- inform
- 속이는 것이 아니라 정보를 알려 준다는 뜻입니다.
- enlighten
- 무지나 혼란을 없애 이해하게 한다는 뜻입니다.
- revive
- 정신을 차리게 하거나 의식을 회복시키는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- hocus someone누군가를 속이다
- hocus a drink음료에 약을 타다
be+past participle
- be hocussed속임을 당하다; 약을 먹고 정신이 흐려지다
어원 · 암기 팁
[mock Latin]hocus-pocus라는 마술 주문 같은 표현에서 줄어든 말로 여겨집니다. 이 표현의 정확한 어원은 불확실하며, 가짜 라틴어식 주문에서 왔다는 설명이 널리 받아들여집니다.
hocus는 더 작은 현대 영어 형태소로 자연스럽게 나누기 어렵습니다.
💡 hocus-pocus의 앞부분 hocus를 떠올리면 ‘마술처럼 속이다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.