LC·Dict

Hot as fire

숙어B1informal
US/hɑːt əz ˈfaɪɚ/UK/hɒt əz ˈfaɪə/

불처럼 아주 뜨거운, 또는 매우 강렬한

phrase

  1. 1

    온도나 매운맛이 불처럼 매우 뜨거운B1

    extremely hot in temperature or spiciness

    • Be careful—the soup is hot as fire.

      조심해. 그 수프는 불처럼 엄청 뜨거워.

    • These chili wings are hot as fire, but I can't stop eating them.

      이 칠리 윙은 불처럼 맵지만, 먹는 걸 멈출 수가 없어.

  2. 2

    감정, 분위기, 스타일, 매력 등이 매우 강렬하거나 인상적인B2

    very intense, exciting, attractive, or impressive

    • Her performance was hot as fire from the first song.

      그녀의 공연은 첫 곡부터 불처럼 강렬했다.

    • That red jacket is hot as fire.

      저 빨간 재킷 정말 강렬하고 멋지다.

    유의어on fire, fiery, smoking hot

    반의어dull, cold

뉘앙스 · 쓰임

"very hot"보다 더 감각적이고 과장된 표현입니다. "hot as hell"도 비슷하지만 더 거칠고 강한 비속어 느낌이 있으며, "hot as fire"는 상대적으로 덜 거칠고 시적이거나 노래 가사 같은 느낌을 줄 수 있습니다. 사람에게 쓰면 단순히 덥다는 뜻이 아니라 '섹시하다/매력적이다'라는 의미로 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다.

일상 대화, SNS, 음악·패션·음식 묘사에서 자연스럽지만 공식 문서나 학술적 글에는 어울리지 않습니다. 사람을 묘사할 때는 외모나 성적 매력을 평가하는 말처럼 들릴 수 있어 친하지 않은 사람에게 직접 쓰면 무례할 수 있습니다. 음식에 쓰면 보통 '매우 뜨겁다' 또는 '매우 맵다' 중 하나이므로 문맥으로 의미가 결정됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

as hot as fire
더 표준적인 완전한 형태입니다.
piping hot
주로 음식·음료가 김이 날 정도로 뜨겁다는 뜻이며, 매운맛에는 보통 쓰지 않습니다.
scorching hot
날씨나 표면 온도가 타는 듯이 뜨겁다는 느낌이 강합니다.
hot as hell
의미는 비슷하지만 더 거칠고 비속한 느낌이 있습니다.
on fire
사람이나 팀이 매우 잘하고 있다는 뜻으로 자주 쓰입니다.
fiery
성격, 색, 말투 등이 불같이 강렬하다는 보다 형용사적인 표현입니다.
smoking hot
특히 사람이 매우 매력적이라는 뜻으로 더 노골적이고 구어적입니다.

반의어

ice-cold
얼음처럼 차갑다는 뜻으로 온도상 정반대입니다.
stone-cold
완전히 차갑거나 감정이 없다는 뜻으로도 쓰입니다.
dull
흥미롭지 않고 밋밋하다는 뜻입니다.
cold
감정이나 분위기가 차갑고 열정이 없다는 뜻으로 쓰일 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]불은 영어권에서도 오래전부터 열, 위험, 열정, 분노, 욕망, 생명력의 상징으로 쓰였습니다. "hot as fire"는 이러한 상징에서 나온 단순한 직유 표현으로, "as + 형용사 + as" 구조의 첫 번째 as가 구어적으로 생략된 형태입니다.

💡 fire는 불이므로 가장 뜨겁고 강렬한 이미지를 떠올리면 됩니다. '불처럼 hot하다'라고 기억하면 온도뿐 아니라 감정·분위기·매력의 강렬함까지 연결하기 쉽습니다.