in·con·stan·cy
C2formal격식적·문학적으로, 변덕스러움이나 한결같지 못함
noun명사
- 1
불안정, 변덕스러움 — 상태, 태도, 감정 등이 꾸준하지 않고 자주 바뀌는 성질; 불안정함, 변덕스러움C2〔general〕
the quality of changing often and not remaining steady, fixed, or consistent
The essay describes the inconstancy of public opinion during the crisis.
그 글은 위기 동안 여론이 한결같지 않았음을 묘사한다.
She was frustrated by the inconstancy of his moods.
그녀는 그의 기분이 자주 바뀌는 것에 좌절했다.
- 2
변심, 불성실 — 감정, 사랑, 충성심 등이 한결같지 못함; 변심, 불성실함C2〔general〕
lack of lasting affection, loyalty, or faithfulness
The poem laments the inconstancy of a lover.
그 시는 연인의 변심을 탄식한다.
He saw her hesitation as proof of inconstancy.
그는 그녀의 망설임을 마음이 변했다는 증거로 보았다.
뉘앙스 · 쓰임
‘instability’는 상태나 체계가 불안정하다는 뜻이 강하고, ‘unreliability’는 믿고 맡기기 어렵다는 실용적 의미가 큽니다. ‘fickleness’는 사람의 마음이나 취향이 변덕스럽다는 뉘앙스가 강하며, ‘inconstancy’는 그보다 더 격식적이고 문학적인 느낌으로 ‘한결같지 않음’이나 ‘충실하지 못함’을 나타냅니다.
현대 일상 대화에서는 드문 단어이며 글, 문학 비평, 역사적·철학적 문맥에서 더 자주 보입니다. 연애나 충성심에 대해 쓰면 상대가 변덕스럽거나 불성실하다는 비판적 뉘앙스가 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- changeability
- 가치판단이 비교적 약하고, 단순히 바뀔 수 있음을 뜻함
- variability
- 특히 수치, 상태, 조건 등이 일정하지 않다는 중립적·기술적 느낌이 강함
- instability
- 불안정해서 무너지거나 흔들릴 수 있다는 의미가 더 강함
- fickleness
- 마음이나 취향이 쉽게 바뀐다는 일상적이고 비판적인 표현
- unfaithfulness
- 연애나 결혼 관계에서 충실하지 않다는 의미가 더 직접적임
- faithlessness
- 충성심이나 신의가 없다는 도덕적 비난의 느낌이 강함
반의어
- constancy
- 변하지 않고 꾸준함을 뜻하는 직접적인 반의어
- stability
- 상태나 체계가 안정되어 있다는 뜻이 강함
- consistency
- 행동, 말, 기준 등이 일관됨을 강조함
- fidelity
- 관계나 약속에 충실함을 뜻하는 격식적 표현
- loyalty
- 사람, 집단, 원칙에 대한 충성심을 강조함
- steadfastness
- 어려움 속에서도 흔들리지 않는 굳건함을 강조함
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- the inconstancy of public opinion여론의 변덕스러움
- the inconstancy of fortune운명의 변덕스러움
adj+noun
- human inconstancy인간의 변덕스러움
- emotional inconstancy감정의 변덕스러움
verb+object+prep+noun
- accuse someone of inconstancy누군가를 변심했거나 한결같지 못하다고 비난하다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 ‘inconstantia’에서 온 말로, ‘변하지 않음’을 뜻하는 ‘constancy’에 부정 접두사 ‘in-’이 붙은 형태와 관련됩니다.
in- ‘아닌, 없는’ + constancy ‘꾸준함, 한결같음’
💡 ‘constancy’가 ‘한결같음’이므로, 앞에 부정의 ‘in-’이 붙은 ‘inconstancy’는 ‘한결같지 않음’으로 기억하면 쉽습니다.