in·let
B2육지 쪽으로 들어온 좁은 물길이나, 액체·공기 등의 유입구
noun명사
- 1
후미, 작은 만 — 바다나 호수 등의 큰 물에서 육지 안쪽으로 좁게 들어온 물길이나 작은 만B2〔geography〕
a narrow area of water that extends from a sea, lake, or river into the land
The village lies beside a quiet inlet on the coast.
그 마을은 해안의 조용한 후미 옆에 있다.
Small boats entered the inlet before the storm arrived.
폭풍이 오기 전에 작은 배들이 좁은 만으로 들어갔다.
- 2
유입구, 흡입구 — 공기, 물, 연료 등이 기계나 장치 안으로 들어가는 구멍, 관, 밸브 등의 유입구B2〔technical〕
an opening, pipe, or valve through which air, liquid, or gas enters a machine or system
Clean the air inlet if the engine overheats.
엔진이 과열되면 공기 흡입구를 청소하세요.
The water inlet is blocked by leaves and mud.
물 유입구가 나뭇잎과 진흙으로 막혀 있다.
뉘앙스 · 쓰임
bay는 비교적 넓은 ‘만’을 두루 가리키고, cove는 작고 아늑하게 파인 ‘작은 만’의 느낌이 강합니다. inlet은 더 좁고 길게 육지 안쪽으로 들어온 물길이나 작은 만을 강조합니다. channel은 물이 흐르거나 배가 지나는 ‘수로’이고, strait는 두 큰 물길을 잇는 ‘해협’입니다. 기술 분야에서 inlet은 들어가는 쪽이고 outlet은 나가는 쪽입니다.
지리 용어로는 해안, 호수, 강 주변 지형을 설명할 때 자주 쓰이며, 일상 대화보다는 여행 안내, 지도, 지리 설명에서 더 많이 보입니다. 기계·자동차·공조·배관 맥락에서는 ‘air inlet’, ‘water inlet’, ‘fuel inlet’처럼 유입되는 물질과 함께 자주 씁니다. 한국어로 항상 ‘해협’이라고 옮기면 부정확할 수 있으므로, 지형의 모양에 따라 ‘좁은 만’, ‘후미’, ‘물길’ 등을 선택하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cove
- inlet보다 보통 더 작고 아늑하게 파인 만을 뜻합니다.
- bay
- inlet보다 넓은 만을 가리키는 경우가 많습니다.
- arm
- 바다나 호수가 팔처럼 길게 뻗은 부분을 말하며 문어적이거나 지리적 맥락에서 씁니다.
- intake
- 공기나 액체를 빨아들이는 기능을 더 강조하며 자동차·기계 분야에서 흔합니다.
- opening
- 가장 일반적인 말로, 유입 기능이 꼭 강조되지는 않습니다.
- port
- 기계나 전자 장치의 연결 구멍을 뜻할 수 있는 기술적 표현입니다.
반의어
- headland
- 물 안으로 들어온 부분이 아니라 바다 쪽으로 돌출된 육지입니다.
- outlet
- 공기, 물, 전기 등이 나가거나 배출되는 쪽을 뜻합니다.
- exit
- 사람이나 물체가 밖으로 나가는 통로라는 일반적 의미가 강합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a narrow inlet좁은 후미; 좁은 물길
- a sheltered inlet바람을 피할 수 있는 후미
- a tidal inlet조수의 영향을 받는 좁은 만
noun+noun
- an air inlet공기 흡입구
- a water inlet물 유입구
- an inlet valve흡입 밸브; 유입 밸브
verb+noun
- block an inlet유입구를 막다
어원 · 암기 팁
[English]영어 in과 let에서 온 말로, 원래는 ‘안으로 들여보내다’라는 생각과 관련되어 ‘안으로 들어가는 곳’이라는 의미가 되었습니다.
in- ‘안으로’ + let ‘들여보내다’ → 안으로 들어가는 곳
💡 inlet은 ‘let in’과 연결해 기억하면 쉽습니다. 물이나 공기를 안으로 들여보내는 곳이 inlet입니다.