LC·Dict

lay into

구동사B2informal
/leɪ ˈɪn.tuː/보통

~을 심하게 공격하거나 비난하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    맹공격하다, 맹비난하다사람이나 사물을 세게 공격하거나, 매우 심하게 비난하다B2

    to attack someone physically, or to criticize someone or something angrily and forcefully

    • The coach laid into the players after their poor performance.

      코치는 형편없는 경기력 때문에 선수들을 심하게 꾸짖었다.

    • Several newspapers laid into the government's new policy.

      몇몇 신문은 정부의 새 정책을 강하게 비판했다.

  2. 2

    게걸스럽게 먹다, 먹기 시작하다음식 등을 열심히 또는 왕성하게 먹기 시작하다C1

    to start eating food with a lot of energy or enthusiasm

    • As soon as the pizza arrived, the kids laid into it.

      피자가 도착하자마자 아이들은 그것을 게걸스럽게 먹기 시작했다.

    • We were starving, so we laid into the sandwiches immediately.

      우리는 배가 너무 고파서 곧바로 샌드위치를 열심히 먹어 치웠다.

    유의어dig into, tuck into

    반의어pick at, leave

뉘앙스 · 쓰임

criticize보다 훨씬 강하고 감정적인 표현이며, 단순히 의견을 말하는 것이 아니라 몰아붙이듯 비난하는 느낌입니다. attack은 물리적·언어적 공격 모두에 넓게 쓰이는 일반어이고, tear into는 lay into와 매우 비슷하지만 더 격하고 구어적인 느낌이 강합니다. tell off는 주로 잘못한 사람을 꾸짖는다는 뜻으로, lay into보다 상황이 더 제한적입니다.

비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 발표에서는 criticize strongly, attack, reprimand 등을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. 사람을 목적어로 쓸 때는 공격적이거나 무례하게 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. 대명사 목적어도 반드시 into 뒤에 와야 하며, lay him into라고 하지 않고 lay into him이라고 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

attack
가장 일반적인 표현으로, 물리적 공격과 말로 하는 비판 모두에 쓰입니다.
tear into
lay into와 매우 비슷하지만 더 거칠고 구어적인 느낌이 강합니다.
criticize harshly
더 직접적이고 중립적인 표현으로, 격식 있는 문맥에도 쓸 수 있습니다.
dig into
음식을 먹기 시작한다는 뜻으로 더 흔하고 덜 공격적인 느낌입니다.
tuck into
특히 영국 영어에서 음식을 맛있게 먹기 시작한다는 뜻으로 자주 쓰입니다.

반의어

praise
비난하는 것이 아니라 좋게 평가하고 칭찬한다는 뜻입니다.
compliment
상대에게 칭찬이나 좋은 말을 해 준다는 뜻으로, 더 개인적인 맥락에서 자주 씁니다.
pick at
음식을 조금씩 깨작거리며 먹는다는 뜻으로, 왕성하게 먹는 것과 반대입니다.
leave
음식을 먹지 않고 남긴다는 뜻입니다.