LC·Dict

Lead in

구동사B2
/liːd ɪn/

안으로 안내하다; 말·글·행사를 자연스럽게 시작하거나 도입하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    안내해 들이다, 데리고 들어가다사람을 방이나 건물 같은 장소 안으로 안내하다B2

    to guide or take someone into a room, building, or other place

    • A nurse led the patient in and asked him to sit down.

      간호사가 환자를 안으로 안내하고 앉으라고 했다.

    • The receptionist led in the guests one by one.

      접수 담당자가 손님들을 한 명씩 안으로 안내했다.

  2. 2

    도입하다, 시작하다말, 글, 발표, 방송 등을 본론으로 이어지도록 시작하거나 도입하다C1

    to start a speech, piece of writing, programme, or discussion in a way that introduces what follows

    • She led in with a personal story before explaining the research.

      그녀는 연구 내용을 설명하기 전에 개인적인 이야기로 도입했다.

    • The first paragraph leads in to the main argument of the essay.

      첫 문단은 에세이의 핵심 주장으로 자연스럽게 이어진다.

뉘앙스 · 쓰임

show in이나 usher in은 사람을 실내로 안내한다는 뜻이 더 분명하며, usher in은 조금 더 격식 있거나 공식적인 느낌이 있습니다. introduce는 주제를 ‘소개하다’라는 일반적인 말이고, lead in은 본론으로 자연스럽게 이어지도록 ‘도입부를 만들다’라는 흐름의 느낌이 더 강합니다. lead into는 어떤 주제나 단계로 이어진다는 연결성을 더 강조합니다.

사람을 안내할 때는 목적어가 명사이면 lead the guests in처럼 분리하거나 lead in the guests처럼 쓸 수 있지만, 대명사는 lead them in처럼 반드시 사이에 둡니다. 도입의 의미에서는 lead in with a story, lead in to the main topic처럼 전치사와 함께 쓰는 경우가 많습니다. lead의 과거형과 과거분사는 led이므로 leaded라고 쓰지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

show in
방이나 건물 안으로 안내한다는 의미가 매우 직접적이고 일상적입니다.
usher in
안내원이 정중하게 들여보내는 느낌이 있어 더 격식 있거나 공식적인 상황에 어울립니다.
bring in
함께 데리고 들어오거나 안으로 가져오다는 넓은 의미로, 안내의 느낌은 상대적으로 약합니다.
open with
무엇으로 시작하는지를 강조하며, 연설·공연·글의 첫 부분에 자주 씁니다.
introduce
주제나 사람을 소개한다는 일반적인 동사로, lead in보다 도입의 흐름을 덜 강조합니다.
lead into
다음 주제나 단계로 연결되어 들어간다는 의미가 더 뚜렷합니다.

반의어

lead out
장소 안이 아니라 밖으로 데리고 나간다는 반대 의미입니다.
show out
손님 등을 밖으로 배웅하거나 안내해 내보낸다는 뜻입니다.
wrap up
시작하거나 도입하는 것이 아니라 말이나 일을 마무리한다는 뜻입니다.
close with
마지막에 특정 말이나 내용으로 끝낸다는 뜻입니다.