Lead in
구동사B2안으로 안내하다; 말·글·행사를 자연스럽게 시작하거나 도입하다
phrasal verb구동사
- 1
안내해 들이다, 데리고 들어가다 — 사람을 방이나 건물 같은 장소 안으로 안내하다B2
to guide or take someone into a room, building, or other place
A nurse led the patient in and asked him to sit down.
간호사가 환자를 안으로 안내하고 앉으라고 했다.
The receptionist led in the guests one by one.
접수 담당자가 손님들을 한 명씩 안으로 안내했다.
- 2
도입하다, 시작하다 — 말, 글, 발표, 방송 등을 본론으로 이어지도록 시작하거나 도입하다C1
to start a speech, piece of writing, programme, or discussion in a way that introduces what follows
She led in with a personal story before explaining the research.
그녀는 연구 내용을 설명하기 전에 개인적인 이야기로 도입했다.
The first paragraph leads in to the main argument of the essay.
첫 문단은 에세이의 핵심 주장으로 자연스럽게 이어진다.
유의어open with, introduce, lead into
반의어wrap up, close with
뉘앙스 · 쓰임
show in이나 usher in은 사람을 실내로 안내한다는 뜻이 더 분명하며, usher in은 조금 더 격식 있거나 공식적인 느낌이 있습니다. introduce는 주제를 ‘소개하다’라는 일반적인 말이고, lead in은 본론으로 자연스럽게 이어지도록 ‘도입부를 만들다’라는 흐름의 느낌이 더 강합니다. lead into는 어떤 주제나 단계로 이어진다는 연결성을 더 강조합니다.
사람을 안내할 때는 목적어가 명사이면 lead the guests in처럼 분리하거나 lead in the guests처럼 쓸 수 있지만, 대명사는 lead them in처럼 반드시 사이에 둡니다. 도입의 의미에서는 lead in with a story, lead in to the main topic처럼 전치사와 함께 쓰는 경우가 많습니다. lead의 과거형과 과거분사는 led이므로 leaded라고 쓰지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- show in
- 방이나 건물 안으로 안내한다는 의미가 매우 직접적이고 일상적입니다.
- usher in
- 안내원이 정중하게 들여보내는 느낌이 있어 더 격식 있거나 공식적인 상황에 어울립니다.
- bring in
- 함께 데리고 들어오거나 안으로 가져오다는 넓은 의미로, 안내의 느낌은 상대적으로 약합니다.
- open with
- 무엇으로 시작하는지를 강조하며, 연설·공연·글의 첫 부분에 자주 씁니다.
- introduce
- 주제나 사람을 소개한다는 일반적인 동사로, lead in보다 도입의 흐름을 덜 강조합니다.
- lead into
- 다음 주제나 단계로 연결되어 들어간다는 의미가 더 뚜렷합니다.
반의어
- lead out
- 장소 안이 아니라 밖으로 데리고 나간다는 반대 의미입니다.
- show out
- 손님 등을 밖으로 배웅하거나 안내해 내보낸다는 뜻입니다.
- wrap up
- 시작하거나 도입하는 것이 아니라 말이나 일을 마무리한다는 뜻입니다.
- close with
- 마지막에 특정 말이나 내용으로 끝낸다는 뜻입니다.