LC·Dict

make whoopee

숙어C1informal
US/ˌmeɪk ˈwʊpi/

성관계를 하다; 또는 신나게 떠들며 즐기다

phrase

  1. 1

    성관계를 하다.C1

    to have sex, especially expressed in a humorous, euphemistic, or old-fashioned way

    • The old song jokes about couples finding a chance to make whoopee.

      그 오래된 노래는 연인들이 기회를 찾아 성관계를 갖는다는 내용을 익살스럽게 말한다.

    • She used the phrase “make whoopee” because she didn’t want to sound too explicit.

      그녀는 너무 노골적으로 들리고 싶지 않아서 ‘make whoopee’라는 표현을 썼다.

  2. 2

    떠들썩하게 즐기거나 축하하다.C1

    to celebrate or enjoy oneself in a noisy, lively way

    • After the team won the championship, the fans made whoopee in the streets.

      팀이 우승하자 팬들은 거리에서 떠들썩하게 축하했다.

    • They spent the whole night making whoopee at the carnival.

      그들은 축제에서 밤새 신나게 떠들며 놀았다.

    유의어celebrate, revel, party

    반의어mourn, keep quiet

뉘앙스 · 쓰임

“have sex”보다 덜 직접적이고 더 장난스럽거나 완곡하며, “sleep with someone”보다 우스꽝스럽고 옛날식 느낌이 강합니다. “get laid”는 더 노골적이고 속어적인 반면, “make whoopee”는 코믹하거나 빈티지한 뉘앙스가 있습니다.

성적인 의미가 강하므로 격식 있는 자리, 업무상 대화, 잘 모르는 사람과의 대화에서는 피하는 것이 좋습니다. 의도적으로 농담처럼 말할 때 어울리며, 젊은 층에게는 약간 낡거나 코믹하게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

have sex
가장 중립적이고 직접적인 표현이다.
sleep together
성관계를 완곡하게 말하지만, make whoopee보다 덜 코믹하고 더 일상적이다.
get laid
훨씬 더 속어적이고 노골적이며 캐주얼하다.
celebrate
가장 일반적이고 중립적인 표현이다.
revel
격식 있거나 문어적인 느낌이 있으며, 열광적으로 즐긴다는 뜻이다.
party
현대적인 일상 표현으로, 사교 모임에서 놀고 즐긴다는 뜻이 강하다.

반의어

abstain
성관계나 특정 행동을 의식적으로 삼간다는 뜻이다.
remain celibate
종교적·개인적 이유로 성관계를 하지 않는 상태를 더 격식 있게 말한다.
mourn
기뻐하거나 축하하는 것이 아니라 슬퍼하고 애도한다는 뜻이다.
keep quiet
떠들썩하게 즐기지 않고 조용히 있다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]“Whoopee”는 기쁨이나 흥분을 나타내는 감탄사 “whoop”에서 발전한 말로, 19세기 말에서 20세기 초 미국 영어에서 ‘떠들썩한 즐거움’이라는 뜻으로 쓰였습니다. 이후 1928년 뮤지컬과 노래 제목인 “Makin’ Whoopee”를 통해 ‘결혼 생활’과 ‘성관계’를 암시하는 익살스러운 완곡 표현으로 널리 알려졌습니다.

💡 “Whoopee!”는 신나서 외치는 소리라고 기억하세요. 너무 신나게 즐긴다는 뜻에서 출발해, 장난스럽게 ‘성관계를 하다’라는 완곡한 뜻으로도 쓰인다고 연결하면 쉽습니다.