LC·Dict

mis·lead·ing·ly

B2
/ˌmɪsˈliːdɪŋli/드물게 쓰임

오해를 불러일으키게; 실제와 다르게 보이도록

adverb부사

  1. 1

    오해를 불러일으키게, 오도하게정보나 표현이 사실과 다른 인상을 주어 사람을 오해하게 하는 방식으로B2general

    in a way that gives a wrong idea or impression, especially by hiding, distorting, or presenting information poorly

    • The chart misleadingly suggests that prices have fallen sharply.

      그 도표는 가격이 급격히 떨어진 것처럼 오해를 불러일으킨다.

    • The company misleadingly described the fee as optional.

      그 회사는 그 수수료를 선택 사항인 것처럼 호도하여 설명했다.

  2. 2

    겉보기와 달리겉보기에는 어떤 성질을 가진 것처럼 보이지만 실제로는 그렇지 않게B2general

    in a way that makes something appear to have a quality that it does not really have

    • The question is misleadingly simple at first glance.

      그 문제는 처음 보면 겉보기에는 단순해 보이지만 실제로는 그렇지 않다.

    • The village looks misleadingly close on the map.

      지도에서는 그 마을이 실제보다 가까워 보인다.

뉘앙스 · 쓰임

misleadingly는 ‘오해하게 만드는 방식으로’라는 결과에 초점이 있으며, 고의성은 문맥에 따라 달라집니다. deceptively는 ‘겉보기와 실제가 다르게’라는 뜻도 강해 deceptively simple처럼 긍정·중립적으로도 쓰일 수 있습니다. falsely는 ‘거짓으로, 사실이 아니게’라는 의미가 더 직접적이고, incorrectly는 단순히 ‘잘못되게’라는 뜻이라 남을 오도한다는 뉘앙스가 약합니다.

공식 글, 뉴스, 보고서, 학술·비즈니스 문맥에서 자주 쓰이는 중립적이지만 비판적인 표현입니다. 사람이나 기관이 misleadingly 행동했다고 하면 부정직하거나 부주의했다는 인상을 줄 수 있으므로 신중하게 사용해야 합니다. 한국어로는 문맥에 따라 ‘오해를 불러일으키게’, ‘호도하여’, ‘실제와 다르게’, ‘착각하게’ 등으로 자연스럽게 옮깁니다.

유의어 뉘앙스 비교

deceptively
겉보기와 실제의 차이를 나타낼 때 매우 비슷하게 쓰입니다.
falsely
명백히 사실이 아니거나 거짓이라는 점을 더 직접적으로 말합니다.
inaccurately
정확하지 않다는 뜻이지만, 남을 오도한다는 뉘앙스는 더 약합니다.
apparently
‘겉보기에는’이라는 뜻이지만 오해를 유발한다는 비판적 의미는 약합니다.
seemingly
‘보기에는’이라는 중립적 표현으로, 실제와 다를 수 있음을 암시합니다.

반의어

accurately
사실이나 수치를 정확하게 나타낸다는 뜻입니다.
truthfully
거짓 없이 진실되게 말한다는 뜻입니다.
clearly
오해가 없도록 명확하게 전달한다는 뜻입니다.
genuinely
겉보기뿐 아니라 실제로도 그렇다는 뜻입니다.
truly
실제로, 진정으로 그렇다는 점을 강조합니다.
obviously
명백하게 드러나 오해의 여지가 적다는 뜻입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adv+verb

  • misleadingly suggest오해를 불러일으키게 암시하다
  • misleadingly describe호도하여 설명하다

adv+adjective

  • misleadingly named이름이 오해를 불러일으키는
  • misleadingly simple겉보기에는 단순해 보이지만 실제로는 그렇지 않은
  • misleadingly close실제보다 가까워 보이는
  • misleadingly low실제보다 낮아 보이는

어원 · 암기 팁

[Old English/Germanic]misleadingly는 동사 mislead에 -ing이 붙은 misleading에 부사 접미사 -ly가 붙어 만들어진 말입니다. mislead는 ‘잘못, 나쁘게’를 뜻하는 mis-와 ‘이끌다’를 뜻하는 lead가 결합한 형태로, 문자 그대로는 ‘잘못 이끌다’라는 뜻에서 발전했습니다.

mis-('잘못, 나쁘게') + lead('이끌다') + -ing(형용사화) + -ly(부사화)

💡 mis는 ‘잘못’, lead는 ‘이끌다’이므로 misleadingly는 사람의 생각을 ‘잘못된 방향으로 이끌게’라고 기억하면 쉽습니다.