LC·Dict

nerve out

구동사C2slang
/nɝːv aʊt//nɜːv aʊt/

겁먹거나 너무 긴장하게 되다; 남을 불안하게 만들다

phrasal verb구동사

  1. 1

    겁먹다, 주눅들다몹시 긴장하거나 겁을 먹어 평정심이나 용기를 잃다C2

    to become very nervous, frightened, or unsettled, especially so that you lose confidence or courage

    • I was fine before the interview, but I nerved out when they called my name.

      면접 전에는 괜찮았는데, 그들이 내 이름을 부르자 갑자기 너무 긴장했다.

    • He planned to jump from the high board, but he nerved out at the last second.

      그는 높은 다이빙대에서 뛰어내리려고 했지만 마지막 순간에 겁을 먹었다.

  2. 2

    겁먹게 하다, 불안하게 하다누군가를 몹시 불안하게 하거나 겁먹게 만들다C2

    to make someone feel very nervous, frightened, or unsettled

    • The strange noises in the empty house really nerved me out.

      빈집에서 나는 이상한 소리들이 나를 정말 불안하게 했다.

    • That horror movie nerved out the kids, so we turned it off.

      그 공포 영화가 아이들을 너무 무섭게 해서 우리는 영화를 껐다.

    유의어freak out, scare, unsettle

    반의어reassure, calm

뉘앙스 · 쓰임

‘freak out’은 훨씬 흔하고 감정이 크게 폭발하거나 당황하는 느낌이 강합니다. ‘chicken out’은 겁이 나서 하기로 한 일을 포기한다는 뜻에 초점이 있고, ‘lose your nerve’는 순간적으로 용기를 잃는다는 비교적 표준적인 표현입니다. ‘nerve out’은 구어적·속어적 느낌이 강하며, 일부 화자에게는 낯설게 들릴 수 있습니다.

일상 회화나 인터넷식 표현에서 간혹 보일 수 있지만 표준 영어에서는 흔하지 않습니다. 글쓰기나 시험 영어에서는 보통 ‘freak out’, ‘get nervous’, ‘be scared’, ‘lose your nerve’ 등을 쓰는 것이 안전합니다. 타동사로 쓸 때는 ‘The noise nerved me out’처럼 목적어가 동사와 ‘out’ 사이에 올 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

freak out
가장 일반적인 구어 표현으로, 매우 놀라거나 겁먹게 만든다는 뜻
lose your nerve
겁이 나서 용기를 잃는다는 뜻의 더 표준적이고 자연스러운 표현
chicken out
겁이 나서 하려던 일을 포기한다는 행동의 결과에 초점
scare
가장 기본적인 표현으로, 단순히 겁주거나 무섭게 한다는 뜻
unsettle
불안하게 만들다라는 비교적 차분하고 문어적인 표현

반의어

calm down
긴장하거나 흥분한 상태에서 진정된다는 뜻
steel yourself
어려운 일을 앞두고 마음을 단단히 먹는다는 뜻
reassure
걱정하거나 불안해하는 사람을 안심시키는 뜻
calm
흥분하거나 불안한 상태를 진정시키는 뜻