LC·Dict

Nicen up

구동사C2informal
US/ˈnaɪsən ʌp/UK

더 보기 좋게, 더 좋게 만들다; 더 좋아지다

phrasal verb구동사

  1. 1

    좋게 만들다, 보기 좋게 하다무엇을 더 보기 좋게, 더 쾌적하게, 더 즐겁게 만들다C2

    to make something nicer, more attractive, more pleasant, or more acceptable

    • A few plants would really nicen up the office.

      화분 몇 개를 두면 사무실이 훨씬 보기 좋아질 것이다.

    • We nicened the guest room up with fresh curtains and new bedding.

      우리는 새 커튼과 새 침구로 손님방을 더 산뜻하게 꾸몄다.

  2. 2

    좋아지다, 나아지다상황, 분위기, 외관 등이 더 좋아지다C2

    to become nicer, better, more pleasant, or more attractive

    • The neighborhood has really nicened up over the last few years.

      그 동네는 지난 몇 년 동안 정말 많이 좋아졌다.

    • Once the sun came out, the afternoon nicened up quickly.

      해가 나오자 오후 날씨와 분위기가 금방 좋아졌다.

뉘앙스 · 쓰임

‘spruce up’은 특히 외관을 단장하거나 깔끔하게 꾸민다는 느낌이 강하고, ‘smarten up’은 더 단정하고 세련되게 만든다는 뜻입니다. ‘improve’는 더 중립적이고 격식 있는 일반어입니다. ‘nicen up’은 의미는 쉽지만 매우 드물고 구어적이어서 일부 독자에게는 어색하거나 장난스럽게 들릴 수 있습니다.

일상 대화나 가벼운 문체에서만 제한적으로 쓰이며, 공식 문서·학술문·비즈니스 문서에서는 피하는 것이 좋습니다. 목적어가 대명사일 때는 ‘nicen it up’처럼 반드시 동사와 ‘up’ 사이에 둡니다. 더 자연스러운 표현이 필요하면 ‘make it nicer’, ‘improve it’, ‘spruce it up’을 쓰는 것이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

spruce up
특히 외관을 깔끔하고 보기 좋게 단장한다는 뉘앙스가 더 강함
smarten up
더 단정하고 세련되게 보이도록 만든다는 느낌이 강함
improve
더 표준적이고 자연스러운 일반 표현
get better
일상적으로 가장 쉽게 쓰이는 표현
brighten up
분위기·날씨·표정 등이 밝아진다는 느낌이 강함

반의어

mess up
무엇을 지저분하게 하거나 망쳐 놓는다는 뜻
spoil
좋은 상태나 분위기를 망친다는 뜻으로 더 일반적임
worsen
상황이나 상태가 더 나빠진다는 격식 있는 표현
go downhill
상태나 질이 점점 나빠진다는 구어적 표현