Nose out
구동사C1아주 근소한 차이로 이기다; 조심스럽게 앞으로 나오다; 찾아내다
phrasal verb구동사
- 1
간발의 차로 이기다, 근소하게 이기다 — 경기·선거·경쟁에서 상대를 아주 근소한 차이로 이기다B2
to defeat someone by a very small margin in a race, contest, election, or competition
The Korean swimmer nosed out his rival by one hundredth of a second.
그 한국 수영 선수는 0.01초 차이로 경쟁자를 간신히 이겼다.
Our team was nosed out in the final seconds of the game.
우리 팀은 경기 마지막 몇 초를 남기고 근소한 차이로 졌다.
반의어lose to, be edged out
- 2
조심스럽게 나오다, 천천히 나아가다 — 차량·동물·사람 등이 조심스럽게 천천히 앞으로 나오다C1
to move slowly and carefully forward or out, especially with the front part appearing first
The car nosed out of the alley into the busy street.
차가 골목에서 번잡한 거리로 조심스럽게 앞으로 나왔다.
A seal nosed out from under the ice.
물개 한 마리가 얼음 밑에서 코를 내밀고 나왔다.
- 3
찾아내다, 캐내다 — 정보·사실 등을 끈질기게 살피거나 찾아서 알아내다C1
to discover or find something by careful, persistent searching
The reporter nosed out the truth behind the company’s sudden collapse.
그 기자는 회사의 갑작스러운 붕괴 뒤에 숨은 진실을 파헤쳐 알아냈다.
She has a talent for nosing out useful information.
그녀는 유용한 정보를 찾아내는 데 재능이 있다.
유의어sniff out, ferret out
뉘앙스 · 쓰임
edge out과 매우 비슷하지만, nose out은 ‘코끝 차이’처럼 아주 아슬아슬하게 앞섰다는 느낌이 더 생생합니다. beat는 단순히 ‘이기다’라는 일반적인 말이고, narrowly beat보다 nose out이 더 구어적·기사체적인 표현입니다. 정보를 찾아낸다는 뜻에서는 sniff out이나 ferret out과 비슷하지만, sniff out은 냄새를 맡듯 감지한다는 뉘앙스가, ferret out은 숨은 것을 집요하게 파헤친다는 뉘앙스가 더 강합니다.
승부·투표·순위 경쟁에서 ‘상대를 간발의 차로 이기다’라는 뜻으로 자주 쓰이며, 수동태로도 많이 쓰입니다. 타동사일 때는 목적어를 중간에 넣거나 뒤에 둘 수 있습니다: nose him out, nose out his rival. 대명사 목적어는 보통 중간에 옵니다: nose him out이 자연스럽고, nose out him은 부자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- edge out
- 거의 같은 뜻이지만 edge out은 더 일반적이고, nose out은 ‘코끝 차이’처럼 아주 아슬아슬한 승리를 더 생생하게 표현한다.
- narrowly beat
- 의미는 비슷하지만 narrowly beat는 더 설명적이고 중립적인 표현이다.
- creep out
- creep out은 매우 천천히 조심스럽게 움직인다는 점을 강조하고, nose out은 앞부분이 먼저 살짝 나오는 모습이 강조된다.
- edge forward
- edge forward는 조금씩 앞으로 나아간다는 뜻으로, ‘밖으로 나온다’는 의미는 문맥에 따라 달라진다.
- sniff out
- sniff out은 직감이나 단서를 통해 냄새를 맡듯 알아낸다는 느낌이 강하다.
- ferret out
- ferret out은 숨겨진 것을 집요하게 파헤쳐 찾아낸다는 뉘앙스가 더 강하고 다소 격식 있다.