pa·dro·ne
C2rare드물게 쓰이는 이탈리아어계 명사로, 주인·소유자 또는 이민 노동자를 관리하던 중개인을 뜻함
noun명사
- 1
주인, 소유주, 고용주 — 특히 이탈리아적 배경에서, 주인·소유자·고용주인 남자C2〔general〕
a master, owner, proprietor, or employer, especially in an Italian context
The padrone greeted guests at the door and led them to a table.
그 주인은 문에서 손님들을 맞아 자리로 안내했다.
In the village, every worker knew the padrone of the olive mill.
그 마을에서는 모든 노동자가 올리브 방앗간 주인을 알고 있었다.
유의어proprietor, owner, master
- 2
노동 중개인, 인력 알선업자 — 미국 역사에서, 특히 이탈리아 이민자들에게 일자리·숙소 등을 알선하고 그들을 관리하던 노동 중개인C2〔history〕
in U.S. history, a labor contractor who arranged jobs and lodging for immigrants, especially Italians
The padrone charged the new arrivals for tools, lodging, and the promise of work.
그 노동 중개인은 새로 온 이민자들에게 도구, 숙소, 일자리 알선 비용을 청구했다.
Reformers attacked the padrone system for trapping immigrants in debt.
개혁가들은 이민자들을 빚에 묶어 두는 파드로네 제도를 비판했다.
뉘앙스 · 쓰임
owner는 일반적인 ‘소유자’, employer는 법적·고용 관계의 ‘고용주’, boss는 일상적인 ‘상사’에 가깝습니다. padrone는 이탈리아어 느낌이 강하고, 역사적 맥락에서는 이민 노동자를 지배하거나 착취하는 중개인이라는 뉘앙스가 있을 수 있습니다.
현대 일상 대화에서 ‘주인’이나 ‘보스’라는 뜻으로 padrone를 쓰면 문어적이거나 낯설게 들립니다. 미국 이민사, 노동사, 이탈리아 배경의 문학·역사 서술에서 주로 보입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- proprietor
- 가게나 사업체의 소유자를 가리키는 더 일반적이고 중립적인 말
- owner
- 소유 관계를 나타내는 가장 일반적인 말
- master
- 권위나 지배 관계가 더 강하게 느껴질 수 있는 말
- labor contractor
- 노동자를 모집·알선하는 사람을 뜻하는 더 설명적이고 중립적인 표현
- middleman
- 두 집단 사이에서 중개하는 사람을 넓게 가리키는 말
- boss
- 더 일상적이며, 역사적·이민사적 의미는 약함
반의어
- servant
- 주인에게 고용되거나 시중드는 사람을 뜻하는 전통적 표현
- employee
- 고용주에게 임금을 받고 일하는 사람을 뜻하는 현대적 표현
- worker
- 일을 알선하거나 지휘하는 쪽이 아니라 실제로 노동하는 사람
- laborer
- 육체노동자를 뜻하며, padrone의 관리 대상이 되는 경우가 많았음
자주 쓰는 표현 · Collocations
det+noun+noun
- the padrone system파드로네 제도; 이민 노동자를 중개·통제하던 제도
- a padrone system파드로네식 노동 중개 제도
adj+noun
- an Italian padrone이탈리아인 주인; 이탈리아인 노동 중개인
noun+noun
- a padrone boss파드로네식 보스; 이민 노동자를 통제하던 보스
어원 · 암기 팁
[Italian]이탈리아어 padrone에서 온 말로, ‘주인, 소유자, 고용주’를 뜻합니다. 더 거슬러 올라가면 라틴어 patronus ‘보호자, 후원자’와 관련됩니다.
영어 안에서는 생산적인 접두사·접미사로 나누기보다 이탈리아어 단어 전체를 차용한 형태로 봅니다.
💡 padrone를 patron ‘후원자, 단골 고객’과 연결해 외우면, 누군가에게 권한이나 영향력을 가진 사람이라는 느낌을 기억하기 쉽습니다.