LC·Dict

pas·ture

B2
/ˈpæs.tʃɚ//ˈpɑːs.tʃər/가끔 쓰임

가축이 풀을 뜯는 목초지; 가축을 방목하다

noun명사

  1. 1

    목초지, 방목장소, 양, 말 같은 가축이 풀을 뜯어 먹도록 마련된 풀밭이나 땅B2agriculture

    land covered with grass or other plants where farm animals are kept to feed

    • The cows were moved to a fresh pasture in the morning.

      아침에 소들은 새 목초지로 옮겨졌다.

    • After the rain, the pasture turned bright green.

      비가 온 뒤 목초지가 선명한 초록빛으로 변했다.

  2. 2

    목초, 풀방목 중인 가축이 먹을 수 있는 풀이나 식물C1agriculture

    grass or other plants that are available for grazing animals to eat

    • The sheep found little pasture during the dry summer.

      건조한 여름 동안 양들은 먹을 풀이 거의 없었다.

    • Good pasture helps the herd gain weight naturally.

      좋은 목초는 가축 떼가 자연스럽게 살이 찌는 데 도움이 된다.

    유의어grazing, forage

verb동사

  1. 1

    방목하다가축을 목초지에 내보내 풀을 뜯게 하다; 방목하다B2agriculture

    to put farm animals in a pasture so that they can graze

    • The farmer pastures his goats on the hillside.

      그 농부는 염소들을 언덕에서 방목한다.

    • They pasture the horses near the river in spring.

      그들은 봄에 말들을 강 근처에서 방목한다.

    유의어graze, turn out

    반의어stable, confine

  2. 2

    풀을 뜯다가축이 목초지에서 풀을 뜯다C1agriculture

    to graze in a pasture

    • Cattle pastured peacefully beyond the fence.

      소들이 울타리 너머에서 평화롭게 풀을 뜯고 있었다.

    • The horses pastured there until the first snow.

      말들은 첫눈이 올 때까지 그곳에서 풀을 뜯었다.

    유의어graze, feed

뉘앙스 · 쓰임

pasture는 단순한 ‘들판’보다 가축의 먹이와 방목 목적이 분명한 말입니다. meadow는 꽃이나 풀로 덮인 초원을 더 일반적으로 말하며, field는 농경지나 운동장까지 포함하는 훨씬 넓은 말입니다. rangeland는 특히 넓고 자연 상태에 가까운 방목지를 가리킬 때 많이 씁니다.

농업·축산 맥락에서 자주 쓰이는 단어입니다. 일상에서는 put someone out to pasture라는 표현이 ‘나이가 들었거나 쓸모가 줄었다고 보고 물러나게 하다’라는 비유적 의미로 쓰일 수 있지만, 사람에게 쓰면 무례하게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

grassland
풀로 덮인 땅을 넓게 가리키며, 반드시 가축 방목용이라는 뜻은 아니다.
grazing land
가축이 풀을 뜯는 땅이라는 기능을 더 직접적으로 설명하는 표현이다.
meadow
목초지일 수도 있지만, 꽃과 풀이 자라는 자연스러운 초원을 더 서정적으로 가리킬 때가 많다.
grazing
동물의 방목 활동이나 먹을 풀을 가리킬 수 있으며, 문맥 의존성이 더 크다.
forage
가축이 먹는 풀·잎·식물 전체를 가리키는 더 전문적인 농업 용어이다.
graze
이 뜻에서는 graze가 훨씬 더 흔하고 일반적인 말이다.
turn out
가축을 축사 밖으로 내보낸다는 뜻의 구동사로, 더 구어적이다.
feed
동물이 먹이를 먹는다는 더 넓은 뜻이며, 반드시 풀을 뜯는 것은 아니다.

반의어

stable
말 등을 마구간에 넣어 기른다는 뜻으로, 밖에서 방목하는 것과 반대 상황이다.
confine
동물을 특정 공간에 가두거나 제한한다는 뜻으로, 자유롭게 풀어 놓는 느낌이 없다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • green pasture푸른 목초지
  • fresh pasture새 목초지; 풀이 새로 난 목초지
  • summer pasture여름 방목지
  • grazing pasture방목용 목초지

verb+noun

  • move cattle to pasture소를 목초지로 옮기다
  • put animals out to pasture가축을 목초지에 내보내다; 비유적으로 은퇴시키다

noun+noun

  • pasture land목초지; 방목지
  • pasture management목초지 관리

어원 · 암기 팁

[Old French, from Latin]Middle English pasture는 Old French pasture에서 왔고, 이는 Latin pastura ‘방목, 먹이’에서 유래했다. 더 깊게는 Latin pascere ‘먹이다, 풀을 뜯기다’와 관련된다.

단일 형태소로 쓰이는 명사·동사이다. 현대 영어에서 past와 -ure로 나누어 의미를 해석하지 않는다.

💡 pasture에는 ‘풀을 뜯는 장소’라는 이미지를 떠올리면 좋다. 소가 넓은 풀밭에서 풀을 먹는 장면을 pasture와 연결해 외울 수 있다.

최초 사용 시기: circa 1300

pasture’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • Pasture out구동사가축을 목초지에 내보내 풀을 뜯게 하다; 나이가 들어 물러나게 하다
  • put out to pasture숙어나이가 들었거나 쓸모없다고 여겨지는 사람을 은퇴시키거나 한직으로 밀어내다