LC·Dict

Patch together

구동사B2
/ˌpætʃ təˈɡeð.ɚ//ˌpætʃ təˈɡeð.ə/보통

여러 조각이나 자료를 모아 임시로 만들어 내다

phrasal verb구동사

  1. 1

    짜깁기하다, 얼기설기 만들다여러 조각, 재료, 정보 등을 모아 임시로 또는 다소 거칠게 하나의 물건이나 결과물을 만들다B2

    to make something by joining or combining different pieces, materials, or information, often quickly and not very carefully

    • We patched together a shelter from branches and plastic sheets.

      우리는 나뭇가지와 비닐 시트를 모아 임시 대피소를 만들었다.

    • The article was patched together from old interviews and online sources.

      그 기사는 예전 인터뷰와 온라인 자료를 짜깁기해 만들어졌다.

  2. 2

    어렵게 마련하다, 임시변통으로 꾸리다계획, 합의, 팀, 연합 등을 충분하지 않은 조건에서 어렵게 마련하다C1

    to manage to arrange a plan, agreement, team, or coalition using whatever is available, often as a temporary solution

    • The managers patched together a rescue plan before the deadline.

      관리자들은 마감 전에 구조 계획을 가까스로 마련했다.

    • The party tried to patch together a coalition after the election.

      그 정당은 선거 후 연립 정부를 어렵게 구성하려고 했다.

뉘앙스 · 쓰임

“put together”는 단순히 조립하거나 구성한다는 중립적인 표현인 반면, “patch together”는 부족한 재료나 정보를 억지로 맞춰 임시로 완성한다는 느낌이 강합니다. “cobble together”와 매우 비슷하지만, “cobble together”가 더 구어적이고 서툴거나 급조했다는 뉘앙스가 더 강할 수 있습니다. “patch up”은 주로 관계를 회복하거나 손상된 것을 수리한다는 뜻이므로 “patch together”와 구별해야 합니다.

목적어가 명사이면 “patch together a plan” 또는 “patch a plan together”처럼 둘 다 가능하지만, 대명사이면 보통 “patch it together”처럼 동사와 particle 사이에 둡니다. “from”이나 “out of”와 함께 써서 무엇으로 만들었는지 나타내는 경우가 많습니다. 보고서, 계획, 예산, 연합, 임시 해결책처럼 급히 마련한 결과물을 말할 때 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

cobble together
급히 만든 임시방편이라는 느낌이 더 강하고 다소 비격식적이다.
put together
단순히 계획이나 팀을 구성한다는 뜻으로, 어려움이나 임시성의 뉘앙스가 덜하다.
assemble
더 형식적이거나 기술적일 수 있으며, 체계적으로 조립한다는 느낌이 있다.
improvise
즉흥적으로 대응하거나 만들어 낸다는 과정에 초점이 있다.

반의어

take apart
조립된 것을 분해한다는 뜻이다.
dismantle
구조물이나 제도 등을 해체한다는 더 형식적인 표현이다.
break up
팀, 집단, 관계 등이 해체되거나 해산된다는 뜻이다.
abandon
계획이나 시도를 포기한다는 뜻으로, 구성하거나 마련하는 것의 반대 상황에 가깝다.
Patch together 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전