Plunk down
구동사C1informal돈을 선뜻 내거나, 물건·몸을 툭 내려놓다
phrasal verb구동사
- 1
큰돈을 내다, 지불하다 — 특히 큰돈을 한 번에 내다, 지불하다C1
to pay or spend a sum of money, especially a fairly large amount
They plunked down $2,000 for a new sofa.
그들은 새 소파를 사려고 2,000달러를 턱 냈다.
I can't believe she plunked that much money down on concert tickets.
그녀가 콘서트 표에 그렇게 많은 돈을 냈다니 믿기지 않는다.
- 2
툭 내려놓다, 털썩 앉다 — 물건을 툭 내려놓다; 몸을 털썩 앉히다C1
to put something down heavily or casually; to sit down heavily or casually
He plunked his backpack down by the door.
그는 배낭을 문 옆에 툭 내려놓았다.
She came home, plunked down on the couch, and turned on the TV.
그녀는 집에 와서 소파에 털썩 앉고 TV를 켰다.
뉘앙스 · 쓰임
pay는 가장 중립적인 ‘지불하다’이고, spend는 ‘돈을 쓰다’에 초점이 있습니다. shell out은 마지못해 큰돈을 낸다는 느낌이 강하며, plunk down은 돈을 ‘턱 내다’처럼 한 번에 내놓는 구어적이고 생생한 느낌이 있습니다. put down은 단순히 내려놓다는 중립 표현이고, plunk down은 무겁거나 갑작스럽게 ‘툭/털썩’ 내려놓는 동작감을 더합니다.
일상 대화, 기사, 광고 문구 등에서 비격식적으로 쓰입니다. 돈을 목적어로 할 때는 plunk down $500처럼 particle을 목적어 앞에 두거나, plunk $500 down처럼 목적어 뒤에 둘 수 있습니다. 대명사 목적어는 보통 plunk it down처럼 동사와 particle 사이에 옵니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pay
- 가장 중립적인 ‘지불하다’로, plunk down보다 구어적 느낌이나 큰돈을 한 번에 내는 느낌이 약합니다.
- shell out
- 큰돈을 마지못해 낸다는 뉘앙스가 plunk down보다 더 강할 수 있습니다.
- fork out
- 비격식 표현으로 ‘억지로 돈을 내다’에 가까우며, 영국 영어에서도 흔합니다.
- put down
- 단순히 ‘내려놓다’라는 중립 표현이며, plunk down의 무겁고 갑작스러운 느낌은 없습니다.
- drop
- 손에서 놓아 떨어뜨린다는 의미가 강하며, 의도적이고 캐주얼한 ‘툭 내려놓기’와는 다를 수 있습니다.
- plop down
- 몸을 털썩 앉히는 의미로 매우 비슷하지만, plunk down은 물건이나 돈에도 더 넓게 쓰입니다.