re·e·merge
B2US/ˌriːɪˈmɝːdʒ/UK/ˌriːɪˈmɜːdʒ/드물게 쓰임
사라졌거나 보이지 않던 것이 다시 나타나다
verb동사
- 1
- 2
뉘앙스 · 쓰임
reappear와 뜻이 비슷하지만, reemerge는 ‘잠시 사라졌거나 숨어 있다가 다시 드러나다’라는 느낌이 조금 더 강하고 글말에서 자주 보입니다. come back은 더 일상적이고 폭넓게 쓰이며, return은 더 중립적이고 공식적인 느낌이 날 수 있습니다.
주로 자동사로 쓰여 목적어를 직접 받지 않습니다. 사람이나 사물이 ‘다시 모습을 드러나다’라는 뜻뿐 아니라, 문제·논쟁·감정 등이 ‘다시 부상하다’라는 추상적 의미로도 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- reappear
- 가장 직접적인 동의어로, 단순히 다시 나타난다는 뜻이 강함
- resurface
- 문제나 정보가 한동안 숨겨졌다가 다시 드러날 때 자주 씀
- return
- 다시 돌아오다는 넓은 뜻으로, reemerge보다 더 일반적임
- revive
- 약해졌거나 사라진 것이 다시 활기를 얻는 느낌이 있음
반의어
- disappear
- 보이지 않게 사라지다는 뜻
- vanish
- 갑자기 또는 완전히 사라지는 느낌이 더 강함
- fade
- 점차 약해지거나 사라진다는 뜻
- subside
- 감정, 문제, 활동 등이 점차 가라앉거나 줄어든다는 뜻
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+prep+noun
- reemerge from hiding숨어 있다가 다시 나타나다
- reemerge in public대중 앞에 다시 나타나다
noun+verb
- a problem reemerges문제가 다시 불거지다
- a debate reemerges논쟁이 다시 부상하다
- fears reemerge두려움이 다시 생겨나다
어원 · 암기 팁
[Latin]접두사 re- ‘다시’와 동사 emerge ‘나타나다, 나오다’가 결합한 말입니다. emerge는 라틴어 emergere ‘나오다, 떠오르다’에서 왔습니다.
re- ‘다시’ + emerge ‘나타나다’
💡 emerge가 ‘나타나다’이므로 re-를 붙여 ‘다시 나타나다’로 기억하면 쉽습니다.