LC·Dict

Report out

구동사C1
/rɪˈpɔrt ˈaʊt//rɪˈpɔːt ˈaʊt/자주 쓰임

회의·조사 등의 결과를 발표하거나 공유하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    보고하다, 발표하다회의, 토론, 조사, 프로젝트 등의 결과나 결론을 다른 사람들에게 발표하거나 공유하다C1

    to present or share the results, conclusions, decisions, or findings of a meeting, discussion, investigation, or project

    • Each team will report out at the end of the workshop.

      각 팀은 워크숍 마지막에 결과를 발표할 것입니다.

    • The researchers reported out their findings to the board.

      연구진은 이사회에 연구 결과를 보고했다.

  2. 2

    회부하다, 공식 보고하다위원회가 법안이나 제안을 심사한 뒤 본회의나 다음 단계로 넘기도록 공식 보고하다C2

    for a committee to formally send a bill, proposal, or measure forward for consideration by a larger body

    • The committee reported the bill out by a vote of 9 to 3.

      위원회는 9대 3의 표결로 그 법안을 본회의에 넘기기로 보고했다.

    • Several amendments were added before the proposal was reported out of committee.

      그 제안이 위원회에서 넘어가기 전에 몇 가지 수정안이 추가되었다.

뉘앙스 · 쓰임

report back은 보통 어떤 일을 한 뒤 원래 지시한 사람이나 조직에 ‘돌아와서 보고하다’는 느낌이고, report out은 여러 사람 앞에서 결과를 공유하거나 발표하는 상황에 더 잘 맞습니다. present는 더 일반적으로 ‘발표하다’라는 뜻이며 자료나 슬라이드 발표에도 넓게 쓰입니다. brief는 핵심 정보를 간단히 전달한다는 뉘앙스가 강하고, report on은 특정 주제에 대해 보고한다는 의미로 더 넓게 쓰입니다.

회의 진행자가 “각 조가 5분씩 report out 하세요”라고 말할 때처럼 조별 논의 결과를 전체에게 공유하는 상황에서 자주 쓰입니다. 일상 대화보다는 직장, 교육, 행정, 컨설팅, 비영리 단체 등의 회의체 언어에서 더 자연스럽습니다. 목적어가 있을 때는 “report out the findings”처럼 붙여 쓸 수 있고, 입법 맥락에서는 “report the bill out of committee”처럼 목적어가 report와 out 사이에 오는 형태가 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

report back
보고 대상에게 돌아가 결과를 알린다는 느낌이 더 강함
present
더 일반적인 표현으로, 공식 발표나 자료 발표 전반에 쓰임
brief
핵심 정보를 짧고 체계적으로 전달한다는 뉘앙스가 강함
advance
다음 단계로 나아가게 한다는 더 일반적인 표현
send forward
공식 입법 용어보다는 절차상 앞으로 보낸다는 의미가 더 직접적임
refer
다른 기관이나 위원회로 넘긴다는 뜻으로, 반드시 승인 후 다음 단계로 보낸다는 의미는 아님

반의어

withhold
정보를 알리지 않고 보류하거나 숨긴다는 뜻
keep back
정보를 공개하지 않고 남겨 둔다는 구어적 표현
table
특히 미국 영어에서 논의를 보류하거나 미룬다는 뜻
hold up
진행을 지연시키거나 막는다는 일반적인 표현
reject
제안이나 법안을 받아들이지 않고 거부한다는 뜻