Rush off
구동사B2급히 떠나다; 급히 보내거나 처리하다
phrasal verb구동사
- 1
급히 떠나다 — 어떤 장소를 급히 떠나다B1
to leave a place quickly, especially because you are late, busy, or have something urgent to do
I’m sorry, but I have to rush off to another meeting.
죄송하지만 다른 회의에 가야 해서 급히 가 봐야 해요.
She rushed off before I had a chance to ask her anything.
그녀는 내가 뭔가 물어볼 틈도 없이 급히 떠났다.
- 2
급히 데려가다, 급히 보내다 — 사람이나 물건을 어딘가로 급히 데려가거나 보내다B2
to take or send someone or something somewhere very quickly, often because the situation is urgent
They rushed the injured player off to hospital.
그들은 부상당한 선수를 병원으로 급히 데려갔다.
The documents were rushed off to the client before noon.
그 서류들은 정오 전에 고객에게 급히 보내졌다.
- 3
서둘러 쓰다, 급히 처리하다 — 글, 답장, 일 등을 서둘러 작성하거나 처리하다C1
to write, produce, or deal with something quickly, often without spending much time on it
He rushed off a quick reply and went back to work.
그는 급히 답장을 써 보내고 다시 일하러 갔다.
Don’t rush the report off before checking the figures.
수치를 확인하기 전에 보고서를 서둘러 처리하지 마세요.
뉘앙스 · 쓰임
leave는 단순히 ‘떠나다’라는 중립적인 말이고, hurry off는 ‘서둘러 가다’라는 의미가 강하지만 rush off는 더 갑작스럽고 바쁜 느낌이 있습니다. dash off와 비슷하지만 dash off는 더 비격식적이고 순간적으로 ‘휙 가다’ 또는 ‘급히 써내다’라는 느낌이 강합니다. rush away는 ‘멀어져 가다’에 초점이 있고, rush off는 대화나 장소를 급히 마무리하고 떠나는 상황에 자주 쓰입니다.
일상 대화와 업무 상황 모두에서 자연스럽게 쓰입니다. ‘I have to rush off’처럼 약속, 회의, 전화 등을 급히 끝내고 떠날 때 많이 사용합니다. 목적어가 대명사이면 보통 rush him off, rush it off처럼 동사와 off 사이에 둡니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hurry off
- 사람을 서둘러 보내거나 가게 한다는 의미가 가능하지만 rush off보다 긴박감이 약하다.
- dash off
- 특히 편지나 이메일 등을 급히 써낸다는 뜻으로 매우 비슷하지만 더 비격식적이다.
- leave quickly
- 구동사가 아닌 설명적 표현으로, 감정적 긴박감은 덜하다.
- send off
- 단순히 보내는 행동에 초점이 있으며, rush off만큼 긴급함을 반드시 나타내지는 않는다.
- dispatch
- 더 격식적이며 물건·사람·메시지를 공식적으로 보내는 느낌이 강하다.
- knock out
- 비격식적으로 짧은 시간 안에 만들어 내다는 뜻이며, 품질보다 속도에 초점이 있다.
- write quickly
- 가장 직접적인 설명 표현으로, 구동사 특유의 구어적 느낌은 적다.