LC·Dict

Sack off

구동사C1informal
/sæk ɔːf//sæk ɒf/

하기로 한 일이나 사람을 가볍게 포기하거나 무시하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    그만두다, 때려치우다, 빼먹다계획·일·수업·활동 등을 하지 않기로 하다; 귀찮거나 원하지 않아서 그만두다C1

    to decide not to do, attend, continue, or use something, especially because you cannot be bothered or no longer want to

    • We were going to go to the gym, but we sacked it off and watched a film instead.

      우리는 헬스장에 가려고 했지만 그냥 때려치우고 대신 영화를 봤다.

    • He sacked off the meeting because he had too much work to finish.

      그는 끝내야 할 일이 너무 많아서 회의에 가지 않기로 했다.

  2. 2

    차다, 무시하다, 관계를 끊다사람을 거절하거나 무시하다; 연인이나 친구와 관계를 끊다C2

    to reject someone, stop spending time with them, or end a relationship with them in a casual or blunt way

    • She sacked him off after he lied to her again.

      그가 또 거짓말을 하자 그녀는 그를 차 버렸다.

    • If they keep treating you like that, you should sack them off.

      그들이 계속 너를 그렇게 대한다면, 그냥 그 사람들과 관계를 끊는 게 좋겠다.

뉘앙스 · 쓰임

'skip'은 수업·행사 등을 빠진다는 비교적 중립적인 말이고, 'cancel'은 예정된 일을 공식적으로 취소한다는 뜻입니다. 'ditch'와 뜻이 가깝지만 'sack off'는 특히 영국식 구어 표현이며, 귀찮아서 안 하거나 별로 중요하지 않게 여기는 뉘앙스가 더 강합니다. 'give up'은 노력하던 일을 포기한다는 의미가 중심이고, 'sack off'는 계획이나 의무를 그냥 제쳐 둔다는 느낌이 더 큽니다.

친구끼리의 대화나 매우 비격식적인 상황에서 주로 사용합니다. 직장 이메일, 공식 발표, 격식 있는 글에서는 피하고 'cancel', 'drop', 'stop doing', 'decide not to attend' 같은 표현을 쓰는 것이 좋습니다. 미국 영어 화자에게는 낯설 수 있으며, 문맥에 따라 무책임하거나 무례하게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

ditch
'sack off'와 매우 가깝지만, 'ditch'는 영국뿐 아니라 미국 영어에서도 더 널리 쓰입니다.
skip
수업·회의·행사에 빠진다는 뜻이 더 중립적이며, 포기하거나 귀찮아서 안 한다는 뉘앙스는 약합니다.
cancel
예정된 일을 공식적으로 취소한다는 의미로, 'sack off'보다 훨씬 중립적이고 격식 있습니다.
dump
연인 관계를 끝낼 때 특히 자주 쓰이며, 'sack off'보다 의미 범위가 좁습니다.
reject
더 중립적이거나 격식 있는 말로, 'sack off'의 가볍고 퉁명스러운 느낌은 없습니다.
cut off
관계를 완전히 끊는다는 의미가 강하며, 더 심각한 상황에 쓰일 수 있습니다.

반의어

go ahead with
계획을 취소하지 않고 예정대로 진행한다는 뜻입니다.
stick with
포기하지 않고 계속한다는 뜻으로, 지속성과 인내의 뉘앙스가 있습니다.
accept
거절하지 않고 받아들인다는 뜻입니다.
keep in touch with
관계를 끊지 않고 연락을 유지한다는 뜻입니다.