LC·Dict

Sally out

구동사C2formal
US/ˈsæl.i aʊt/UK가끔 쓰임

안에서 밖으로 힘차게 나가다, 특히 공격하려고 돌격해 나가다

phrasal verb구동사

  1. 1

    출격하다, 돌격해 나가다방어하던 장소에서 적을 공격하려고 갑자기 돌격해 나가다C2

    to rush out from a defended place in order to attack an enemy

    • At dawn, the soldiers sallied out from the fortress and attacked the camp.

      새벽에 병사들은 요새에서 돌격해 나와 진영을 공격했다.

    • The defenders waited until the enemy was tired, then sallied out through a hidden gate.

      수비군은 적이 지칠 때까지 기다렸다가 숨겨진 문을 통해 돌격해 나갔다.

  2. 2

    활기차게 나가다, 자신 있게 나가다집이나 어떤 장소에서 활기차게 또는 자신 있게 밖으로 나가다C2

    to go out from a place in a lively, confident, or determined way

    • After lunch, we sallied out to explore the old town.

      점심을 먹고 우리는 구시가지를 둘러보려고 활기차게 밖으로 나갔다.

    • Umbrellas in hand, the children sallied out into the rain.

      아이들은 우산을 손에 들고 비 속으로 씩씩하게 나갔다.

뉘앙스 · 쓰임

go out은 단순히 ‘나가다’라는 일반 표현이고, rush out은 ‘급히 뛰쳐나가다’에 초점이 있습니다. sally out은 더 문어적이며, 특히 방어하던 곳에서 공격이나 모험을 위해 과감하게 나간다는 뉘앙스가 있습니다. sally forth와 매우 비슷하지만, sally forth는 ‘원정·모험을 떠나다’라는 문학적 느낌이 조금 더 강할 수 있습니다.

주로 역사 서술, 군사적 맥락, 문학적 글쓰기에서 쓰입니다. 현대 일상 대화에서는 다소 과장되거나 유머러스하게 들릴 수 있으므로, 평범하게 ‘밖에 나가다’라고 할 때는 go out, leave, head out 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

charge out
더 직접적이고 구어적인 표현으로, ‘밖으로 돌진하다’에 초점이 있다.
rush out
군사적 공격의 의미 없이 단순히 급히 나가는 경우에도 널리 쓰인다.
sally forth
의미가 매우 비슷하지만 더 문학적이며 ‘출정하다/모험을 떠나다’라는 느낌이 강할 수 있다.
head out
일상적이고 자연스러운 표현으로, 특별히 문학적이거나 과장된 느낌은 없다.
set out
여행이나 목표를 향해 출발한다는 의미가 강하다.
venture out
위험·불편함·불확실함이 있는 곳으로 조심스럽게 나간다는 뉘앙스가 있다.

반의어

retreat
공격하러 나가는 것이 아니라 뒤로 물러나거나 철수하는 것을 뜻한다.
withdraw
군대나 사람이 전투·활동 장소에서 물러나는 비교적 격식적인 표현이다.
stay in
밖으로 나가지 않고 집이나 안에 머무르는 것을 뜻한다.
return
밖으로 나가는 것이 아니라 원래 있던 곳으로 돌아오는 것을 뜻한다.