script
B1대본, 원고, 문자 체계, 컴퓨터 스크립트; 대본을 쓰다
noun명사
- 1
대본 — 영화, 연극, 방송 등에서 배우나 진행자가 말할 내용과 지시가 적힌 대본B1〔general〕
the written words and instructions for a film, play, broadcast, or performance
The actors read the script before rehearsal.
배우들은 리허설 전에 대본을 읽었다.
She forgot one line in the script.
그녀는 대본의 한 줄을 잊어버렸다.
유의어screenplay, text
- 2
원고, 연설문 — 연설, 발표, 녹음 등을 위해 미리 써 둔 원고B1〔general〕
a written version of what someone will say in a speech, presentation, recording, or similar situation
He read from a script during the video.
그는 영상에서 원고를 보며 읽었다.
Please follow the script when you call customers.
고객에게 전화할 때는 정해진 원고를 따라 주세요.
- 3
문자 체계, 문자 — 언어를 적는 데 쓰이는 문자 체계B2〔linguistics〕
a set or system of written characters used for writing a language
Arabic script is written from right to left.
아랍 문자는 오른쪽에서 왼쪽으로 쓴다.
The language uses a Latin-based script.
그 언어는 라틴 문자 기반의 문자 체계를 사용한다.
- 4
손글씨, 필기체 — 손으로 쓴 글씨, 특히 일정한 손글씨체C1〔general〕
handwriting, especially a particular style of written letters
The invitation was written in elegant script.
초대장은 우아한 손글씨체로 쓰여 있었다.
Her neat script was easy to read.
그녀의 단정한 손글씨는 읽기 쉬웠다.
유의어handwriting, cursive
반의어print
- 5
verb동사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
script는 공연·영상·방송에서 실제로 말할 내용과 지시가 담긴 ‘대본’에 가깝고, screenplay는 특히 영화용 각본을 더 전문적으로 가리킵니다. manuscript는 출판 전 원고나 손으로 쓴 원고의 느낌이 강합니다. program/code는 컴퓨터 명령 전체를 넓게 말할 수 있고, script는 보통 짧고 특정 작업을 자동화하는 코드 파일을 가리킵니다.
한국어에서 ‘스크립트’라고도 번역되지만, 일반 학습 상황에서는 영화·연극에는 ‘대본’, 발표에는 ‘원고’, 컴퓨터에서는 ‘스크립트’라고 하는 것이 자연스럽습니다. 영어에서 script는 보통 형용사가 아니라 명사 또는 동사입니다. ‘손으로 쓴 글’이라는 뜻은 다소 격식 있거나 특정 문맥에서 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- screenplay
- 특히 영화용 각본을 뜻하는 더 구체적인 말입니다.
- text
- 말이나 글의 내용 자체를 더 넓게 가리킵니다.
- prepared text
- 미리 준비된 글이라는 점을 설명적으로 말합니다.
- cue card
- 말할 내용을 적어 둔 작은 카드나 화면을 가리킬 때 씁니다.
- writing system
- 문자 체계를 설명하는 더 일반적이고 명확한 표현입니다.
- alphabet
- 알파벳식 문자 체계에 한정되는 경우가 많습니다.
- handwriting
- 손으로 쓴 글씨를 가장 일반적으로 말합니다.
- cursive
- 이어 쓰는 필기체를 더 구체적으로 가리킵니다.
- program
- 컴퓨터가 실행하는 명령 전체를 더 넓게 가리킵니다.
- macro
- 특정 프로그램 안에서 반복 작업을 자동화하는 명령 묶음에 자주 씁니다.
- write
- 글을 쓰다는 가장 넓은 표현입니다.
- draft
- 초안을 작성한다는 의미가 강합니다.
반의어
- improvisation
- 미리 쓴 원고 없이 즉흥적으로 말하거나 연기하는 것을 뜻합니다.
- 손글씨가 아니라 인쇄된 글자 또는 또박또박 쓴 활자체를 뜻할 수 있습니다.
- improvise
- 대본 없이 즉석에서 말하거나 연기한다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- read a script대본을 읽다
- write a script대본을 쓰다
- follow a script정해진 원고를 따르다
- run a script스크립트를 실행하다
noun+noun
- a film script영화 대본
- a TV scriptTV 방송 대본
- a shell script셸 스크립트
adj+noun
- Arabic script아랍 문자
- Latin script라틴 문자
adv+verb
- carefully scripted세심하게 대본화된
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 scriptum은 ‘쓴 것, 글’이라는 뜻으로, scribere ‘쓰다’의 과거분사에서 왔습니다. 이 말이 영어에 들어와 ‘글로 쓰인 것’, 특히 대본이나 문자 체계를 뜻하게 되었습니다.
script는 더 작은 현대 영어 형태소로 자연스럽게 나누기 어렵습니다. 어원적으로는 라틴어 scribere ‘쓰다’와 관련됩니다.
💡 영화 ‘스크립트’를 떠올리면 배우가 읽는 대본이라는 기본 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.