send forth
숙어C1literary빛·소리·냄새 등을 내뿜거나, 사람·사물을 밖으로 내보내다
phrase
- 1
내뿜다, 발산하다 — 빛, 소리, 냄새, 열, 말, 새싹 등을 밖으로 내보내거나 발산하다C1
to produce or emit something such as light, sound, smell, heat, words, or new growth
The flowers sent forth a sweet fragrance in the evening air.
그 꽃들은 저녁 공기 속에 달콤한 향기를 내뿜었다.
At dawn, the sun sent forth its first rays over the hills.
새벽에 태양은 언덕 너머로 첫 햇살을 내보냈다.
- 2
보내다, 파견하다 — 사람이나 사물, 메시지 등을 밖으로 보내거나 파견하다C1
to send people, things, or messages out from a place or source
The king sent forth messengers to every corner of the kingdom.
왕은 왕국의 모든 지역으로 전령들을 파견했다.
The organization sent volunteers forth to help after the flood.
그 단체는 홍수 이후 도움을 주기 위해 자원봉사자들을 내보냈다.
뉘앙스 · 쓰임
“send out”보다 훨씬 격식적·문어적이며, 종교적·시적·고전적인 느낌을 줄 수 있습니다. “emit”은 과학적·중립적인 느낌이 강하고, “give off”는 냄새·열·빛 등을 자연스럽게 발산한다는 일상적 표현입니다.
격식 있는 글, 문학, 연설, 성경적·시적인 문맥에서 자연스럽습니다. 일상 회화에서 “The lamp sent forth light”라고 하면 다소 과장되거나 고풍스럽게 들릴 수 있으므로 보통 “The lamp gave off light” 또는 “The lamp shone”을 씁니다. 목적어를 가운데에 넣어 “send something forth”라고도 하고, 대명사는 보통 “send it/them forth”처럼 가운데에 둡니다.
유의어 뉘앙스 비교
- emit
- 더 중립적이고 과학적·기술적인 문맥에 잘 맞습니다.
- give off
- 일상적이며 냄새, 열, 빛 등을 자연스럽게 발산할 때 흔히 씁니다.
- send out
- 더 일반적이고 현대적인 표현입니다.
- dispatch
- 공식적으로 사람이나 물건을 보내는 느낌이 강합니다.
- send off
- 떠나는 사람을 배웅하거나 물건을 발송한다는 뉘앙스가 있을 수 있습니다.
반의어
- absorb
- 밖으로 내보내는 것이 아니라 빛, 열, 액체 등을 안으로 빨아들이는 뜻입니다.
- take in
- 흡수하거나 받아들인다는 일상적 표현입니다.
- recall
- 보낸 사람을 다시 불러들이는 뜻입니다.
- withdraw
- 파견된 사람이나 병력 등을 철수시키는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[Old English]“send”는 고대 영어 “sendan”(보내다)에서, “forth”는 고대 영어 “forþ”(앞으로, 밖으로)에서 온 말입니다. 두 단어가 결합해 ‘앞으로/밖으로 보내다’라는 기본 의미가 되었고, 시간이 지나며 빛·소리·냄새 등을 ‘발산하다’라는 문어적 의미로도 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 “forth”를 ‘앞으로, 밖으로’라고 기억하면 쉽습니다. 즉 “send forth”는 무언가를 안에 두지 않고 밖으로 보내거나 뿜어내는 그림입니다.