shame-proof
C1수치심에 쉽게 흔들리지 않는
adjective형용사
- 1
수치심에 강한, 위축되지 않는 — 비판, 실패, 조롱에도 수치심을 쉽게 느끼거나 위축되지 않는C1〔general〕
not easily made to feel ashamed, especially by criticism, failure, or social judgment
Years of public criticism made her almost shame-proof.
수년간의 공개적인 비판 때문에 그녀는 거의 수치심에 흔들리지 않게 되었다.
He is not fearless, but he is remarkably shame-proof.
그가 두려움이 없는 것은 아니지만, 수치심에는 놀랄 만큼 강하다.
- 2
수치심 방지의, 수치심 완화의 — 사람들이 수치심을 느끼지 않도록 만들거나 수치심의 영향을 줄이도록 설계된C1〔psychology〕
designed or intended to reduce the effect of shame or prevent people from feeling ashamed
The clinic uses a shame-proof approach to addiction treatment.
그 병원은 중독 치료에 수치심을 줄이는 접근법을 사용한다.
Teachers tried to create a shame-proof classroom for nervous beginners.
교사들은 긴장한 초보자들을 위해 수치심 없는 교실을 만들려고 했다.
뉘앙스 · 쓰임
shame-proof는 shame-resistant와 비슷하지만 더 구어적이고 강한 느낌으로, 수치심이 통하지 않는다는 뉘앙스가 있습니다. shameless는 보통 ‘부끄러운 줄 모르는’이라는 부정적 뜻이 강하지만, shame-proof는 상황에 따라 긍정적으로 ‘수치심에 휘둘리지 않는’이라는 의미가 될 수 있습니다.
일상 대화에서 아주 흔한 단어는 아니며, 심리학·자기계발·사회적 낙인에 관한 글에서 자주 보일 수 있습니다. 사람에게 쓸 때는 긍정적으로는 회복탄력성을, 부정적으로는 비판에도 뻔뻔하다는 느낌을 줄 수 있으므로 문맥이 중요합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- shame-resistant
- shame-proof보다 더 설명적이고 덜 구어적인 표현입니다.
- unashamed
- 자신의 행동이나 정체성에 대해 부끄러워하지 않는다는 뜻으로, 외부 압력에 대한 저항성은 덜 강조됩니다.
- thick-skinned
- 비판이나 모욕에 둔감하다는 뜻이며, 때로는 감정이 무디다는 부정적 느낌이 있습니다.
- nonjudgmental
- 판단하거나 비난하지 않는 태도를 강조하며, shame-proof보다 더 널리 쓰입니다.
- supportive
- 정서적으로 도와준다는 넓은 의미로, 수치심 차단에만 초점이 있지는 않습니다.
- stigma-free
- 낙인이나 사회적 편견이 없다는 뜻으로, 공공 보건이나 상담 맥락에서 자주 쓰입니다.
반의어
- shame-prone
- 수치심을 쉽게 느끼는 성향을 가리키는 심리학적 표현입니다.
- self-conscious
- 남의 시선을 의식해 어색하거나 부끄러워하는 상태를 말합니다.
- ashamed
- 특정 일에 대해 이미 수치심이나 죄책감을 느끼는 상태입니다.
- judgmental
- 남을 쉽게 판단하거나 비난하는 태도를 뜻합니다.
- shaming
- 상대에게 수치심을 주는 행동이나 방식이라는 뜻입니다.
- stigmatizing
- 특정 사람이나 집단에 낙인을 찍는다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- shame-proof attitude수치심에 흔들리지 않는 태도
- shame-proof approach수치심을 줄이는 접근법
- shame-proof environment수치심을 느끼지 않게 하는 환경
verb+adjective
- become shame-proof수치심에 흔들리지 않게 되다
adv+adjective
- almost shame-proof거의 수치심에 흔들리지 않는
어원 · 암기 팁
[English]영어 shame ‘수치심, 부끄러움’과 -proof ‘~에 견디는, ~을 막는’이 결합한 현대 영어 복합어입니다.
shame(수치심) + proof(~에 견디는, ~을 막는)
💡 waterproof가 ‘물이 스며들지 않는’이라는 뜻이듯이, shame-proof는 ‘수치심이 스며들지 않는’이라고 기억하면 쉽습니다.