LC·Dict

Shoulder in

구동사C1
US/ˈʃoʊl.dɚ ɪn/UK/ˈʃəʊl.dər ɪn/보통

억지로 밀고 들어가거나 끼어들다

phrasal verb구동사

  1. 1

    비집고 들어가다, 밀고 들어가다사람들 사이를 어깨로 밀듯이 비집고 들어가다C1

    to push your way into a place or through a group of people, especially in a forceful or rude way

    • He shouldered in through the crowd to get a better view.

      그는 더 잘 보려고 군중 사이를 밀고 들어갔다.

    • People began shouldering in as soon as the doors opened.

      문이 열리자마자 사람들이 비집고 들어가기 시작했다.

  2. 2

    끼어들다, 억지로 끼어들다대화, 일, 집단, 권한 등에 억지로 끼어들다C1

    to involve yourself in a conversation, activity, group, or area of responsibility in an unwelcome or forceful way

    • The new manager shouldered in on decisions that belonged to the team leaders.

      새 관리자는 팀장들의 권한인 결정에 억지로 끼어들었다.

    • Several companies tried to shoulder in on the fast-growing market.

      여러 회사가 빠르게 성장하는 그 시장에 억지로 끼어들려고 했다.

뉘앙스 · 쓰임

push in은 단순히 줄이나 공간에 끼어드는 느낌이 강하고, barge in은 더 갑작스럽고 무례하게 난입하는 느낌입니다. intrude는 더 격식 있고 ‘사생활·권한을 침해하다’라는 의미가 강합니다. shoulder in은 몸으로 밀고 들어가는 이미지가 살아 있어, 물리적·비유적 압박감을 함께 전달합니다.

주로 ‘shoulder in’, ‘shoulder in on something/someone’, ‘shoulder one’s way in’ 형태로 쓰입니다. 목적어를 직접 사이에 넣는 분리형 구동사가 아니므로 ‘shoulder someone in’처럼 쓰지 않습니다. 대화, 정치, 사업, 군중 속 이동처럼 경쟁적이거나 불편한 상황에서 자주 사용됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

push in
더 일반적이며, 줄이나 공간에 끼어드는 행동을 직접적으로 표현한다.
force one's way in
억지로 들어간다는 뜻이 더 명시적이고 문체적으로 중립적이다.
barge in
갑작스럽고 무례하게 들어간다는 느낌이 더 강하다.
intrude
더 격식 있고 사적인 영역이나 권한을 침범한다는 느낌이 강하다.
butt in
대화에 무례하게 끼어드는 뜻으로 더 구어적이고 비격식적이다.
muscle in
힘이나 영향력을 이용해 이권이나 영역에 끼어든다는 느낌이 더 강하다.

반의어

stand back
뒤로 물러서서 공간을 내주는 의미이다.
keep out
안으로 들어가지 않고 밖에 머문다는 의미이다.
stay out
관여하지 않고 빠져 있다는 의미이다.
withdraw
이미 관여하던 상태에서 물러난다는 의미가 있다.