Shrink back
구동사B2두려움·놀람·혐오 때문에 뒤로 물러나다
phrasal verb구동사
- 1
움츠러들다, 뒤로 물러나다 — 두려움, 놀람, 혐오감 때문에 몸을 뒤로 물러나게 하거나 움츠리다B2
to move backwards suddenly or slightly because you are afraid, surprised, or disgusted
The child shrank back when the dog started barking.
개가 짖기 시작하자 아이는 뒤로 움츠러들었다.
She shrank back from the edge of the cliff.
그녀는 절벽 가장자리에서 뒤로 물러났다.
- 2
꺼리다, 회피하다 — 어렵거나 무섭거나 부담스러운 일을 하기를 꺼리거나 피하다C1
to avoid or hesitate to do something because it seems frightening, difficult, or unpleasant
He never shrinks back from a difficult conversation.
그는 어려운 대화를 결코 피하지 않는다.
Faced with criticism, the committee shrank back from making a clear decision.
비판에 직면하자 위원회는 명확한 결정을 내리기를 꺼렸다.
유의어shy away from, avoid, hesitate
반의어face up to, confront
뉘앙스 · 쓰임
draw back은 단순히 뒤로 물러난다는 중립적인 표현이고, recoil은 충격·공포·혐오로 갑자기 튕기듯 물러나는 느낌이 더 강합니다. flinch는 맞거나 다칠 것 같아 순간적으로 움찔하는 동작에 가깝고, shy away from은 어려운 일이나 책임을 피하는 비유적 의미에 더 자주 쓰입니다. shrink back은 몸을 움츠리는 듯한 두려움이나 위축감이 강조됩니다.
사람이나 동물이 위협적인 대상 앞에서 몸을 뒤로 빼는 상황에 자주 쓰입니다. 비유적으로는 shrink back from a challenge, shrink back from responsibility처럼 어떤 도전·책임·위험을 감당하지 않으려 할 때 씁니다. 목적어를 바로 붙이지 않으며, 대상을 말할 때는 보통 from을 사용합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- recoil
- 충격, 공포, 혐오 때문에 더 갑작스럽고 강하게 물러나는 느낌이 큽니다.
- draw back
- 감정의 강도는 덜하고, 단순히 뒤로 물러난다는 의미가 더 중립적입니다.
- flinch
- 맞거나 다칠 것 같아 순간적으로 움찔하는 반응에 초점이 있습니다.
- shy away from
- 부담스럽거나 위험해 보이는 일을 피한다는 비유적 의미로 더 흔하게 쓰입니다.
- avoid
- 감정적 위축감 없이 단순히 피한다는 넓은 의미의 일반어입니다.
- hesitate
- 완전히 피하기보다는 결정을 못 하고 망설이는 상태에 초점이 있습니다.
반의어
- approach
- 두려워서 물러나는 것이 아니라 어떤 대상 쪽으로 다가가는 뜻입니다.
- advance
- 뒤로 물러나는 것과 반대로 앞으로 나아가는 행동을 나타냅니다.
- face up to
- 어렵거나 불쾌한 일을 피하지 않고 인정하거나 직면한다는 뜻입니다.
- confront
- 문제나 상대를 직접 맞서는 적극적인 태도를 나타냅니다.