Shy away
구동사B2겁이나 부담감 때문에 피하다, 꺼리다
phrasal verb구동사
- 1
피하다, 꺼리다 — 두려움, 부담감, 자신감 부족 때문에 어떤 일이나 사람을 피하다B2
to avoid doing something or dealing with someone or something because you feel afraid, nervous, uncomfortable, or unwilling
She never shies away from difficult questions.
그녀는 어려운 질문을 결코 피하지 않는다.
Many companies shy away from investing in new technology because of the cost.
많은 회사들이 비용 때문에 신기술 투자를 꺼린다.
유의어avoid, steer clear of, shrink from
반의어face up to, confront
- 2
움찔 물러나다, 뒷걸음치다 — 놀라거나 겁을 먹어서 갑자기 뒤로 물러나다C1
to move away suddenly because of fear or surprise
The horse shied away from the loud noise.
그 말은 큰 소리에 놀라 뒤로 물러났다.
The child shied away when the dog came too close.
개가 너무 가까이 오자 아이는 겁을 먹고 물러났다.
유의어pull back, back away, flinch
반의어approach, move toward
뉘앙스 · 쓰임
“avoid”는 가장 일반적인 ‘피하다’이고, “shy away from”은 두려움·부담감·자신감 부족 때문에 소극적으로 피한다는 뉘앙스가 있습니다. “steer clear of”는 의식적으로 가까이하지 않는다는 느낌이 강하고, “shrink from”은 격식 있고 두려움이나 도덕적 부담 때문에 물러선다는 느낌이 더 강합니다. “back away”는 실제로 뒤로 물러나는 동작이나 입장을 철회하는 느낌이 더 뚜렷합니다.
대개 “shy away from something/doing something” 형태로 쓰입니다. 목적어를 바로 붙여 “shy away the problem”처럼 쓰지 않습니다. 사람의 성격, 어려운 주제, 책임, 위험, 논쟁 등을 피할 때 자주 사용됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- avoid
- 가장 일반적인 표현으로, 심리적 부담감이 반드시 포함되지는 않습니다.
- steer clear of
- 의식적으로 가까이하지 않고 피한다는 느낌이 더 강합니다.
- shrink from
- 더 격식 있는 표현이며, 두려움이나 도덕적 부담 때문에 망설이거나 물러나는 느낌이 강합니다.
- pull back
- 뒤로 물러나는 동작을 더 일반적으로 나타내며, 반드시 겁 때문은 아닙니다.
- back away
- 뒤로 물러나는 실제 동작이 더 직접적으로 드러납니다.
- flinch
- 놀람이나 통증 때문에 순간적으로 움찔하는 동작을 강조합니다.
반의어
- face up to
- 어려운 문제를 피하지 않고 직면한다는 뜻입니다.
- confront
- 문제나 사람을 직접 맞서 대한다는 뜻으로 더 강한 표현입니다.
- approach
- 물러나는 것이 아니라 가까이 다가간다는 뜻입니다.
- move toward
- 어떤 대상 쪽으로 움직인다는 중립적인 표현입니다.