LC·Dict

slammed은(는) slam과거형, slam과거분사이기도 합니다.

slammed

B2slang
US/slæmd/UK가끔 쓰임

slam의 과거·과거분사형이며, 비격식으로 ‘매우 바쁜’, 속어로 ‘몹시 취한’이라는 뜻

adjective형용사

  1. 1

    정신없이 바쁜, 매우 바쁜일이나 손님 등이 너무 많아 정신없이 바쁜B2general

    extremely busy or overloaded with work, customers, or demands

    • I can't meet today; I'm slammed with deadlines.

      오늘은 만날 수 없어. 마감이 너무 많아서 정신없이 바빠.

    • The restaurant was slammed after the concert.

      콘서트가 끝난 뒤 그 식당은 손님으로 정신없이 바빴다.

    유의어swamped, overloaded

    반의어free, quiet

  2. 2

    몹시 취한술이나 약물 등으로 몹시 취한C1general

    very drunk or intoxicated

    • He was slammed after three cocktails.

      그는 칵테일 세 잔을 마시고 완전히 취했다.

    • Don't drive if you're slammed.

      몹시 취했으면 운전하지 마.

    유의어wasted, drunk

    반의어sober

뉘앙스 · 쓰임

‘busy’보다 훨씬 강한 표현으로, ‘너무 바빠서 여유가 없다’는 느낌입니다. ‘swamped’와 비슷하지만 slammed는 특히 미국식 비격식 회화에서 식당·가게·직장 등이 매우 바쁜 상황에도 자주 쓰입니다. ‘drunk’보다 ‘slammed’는 더 속어적이고 거친 느낌이 있습니다.

공식 문서나 격식 있는 글에서는 ‘extremely busy’, ‘overloaded’, ‘very drunk’처럼 더 중립적인 표현을 쓰는 것이 안전합니다. ‘I’m slammed’는 보통 ‘일이 너무 많다’는 뜻이지, 문맥 없이 ‘두드려 맞았다’는 뜻으로 이해되지는 않습니다. 동사 slam의 과거·과거분사로 쓰일 때는 ‘세게 닫았다’, ‘강하게 비난했다’ 등의 뜻이 됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

swamped
일이 넘쳐 감당하기 힘들다는 뜻으로 매우 비슷한 비격식 표현
overloaded
업무나 부담이 과도하다는 뜻으로 조금 더 중립적이고 설명적임
wasted
몹시 취했다는 뜻의 매우 비격식적인 속어
drunk
가장 일반적이고 중립적인 표현

반의어

free
시간이나 여유가 있다는 뜻
quiet
가게나 직장이 붐비지 않고 한가하다는 뜻
sober
술이나 약물에 취하지 않은 상태

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+adjective+prep+noun

  • be slammed with work일이 너무 많아 정신없이 바쁘다

verb+adjective

  • get slammed몹시 바빠지다; 속어로 몹시 취하다

adverb+adjective

  • totally slammed완전히 정신없이 바쁜; 완전히 취한

adjective+prep+noun

  • slammed with customers손님이 몰려 매우 바쁜
  • slammed after drinks술을 마신 뒤 몹시 취한

어원 · 암기 팁

[English]동사 slam에 과거분사형 어미 -ed가 붙은 형태입니다. slam 자체는 큰 소리를 내며 세게 닫거나 치는 동작을 나타내는 영어 단어로, 이후 비유적으로 ‘강하게 비난하다’ 등의 뜻도 갖게 되었습니다.

slam + -ed: ‘세게 치다/닫다’를 뜻하는 slam에 과거분사 어미 -ed가 붙은 형태

💡 일이 ‘쾅’ 하고 한꺼번에 밀려와 정신없이 바쁜 상태를 떠올리면 slammed의 비격식 의미를 기억하기 쉽습니다.