LC·Dict

Sniff up

구동사C1
US/ˌsnɪf ˈʌp/UK

코로 냄새·공기·액체·가루 등을 들이마시다

phrasal verb구동사

  1. 1

    코로 들이마시다, 훌쩍 들이마시다코를 훌쩍거리며 공기, 냄새, 액체, 가루 등을 코 안으로 들이마시다C1

    to draw air, a smell, liquid, powder, or another substance into the nose by sniffing

    • She sniffed up the smell of the fresh bread as she walked past the bakery.

      그녀는 빵집을 지나가면서 갓 구운 빵 냄새를 코로 들이마셨다.

    • The child sniffed the cold air up and began to cough.

      그 아이는 차가운 공기를 코로 들이마시고는 기침을 하기 시작했다.

    유의어sniff, inhale

    반의어blow out, exhale

  2. 2

    코로 흡입하다가루 형태의 약물 등을 코로 흡입하다C1

    to take a powdered drug or similar substance by breathing it in through the nose

    • The report said that some users sniffed the drug up through a paper tube.

      그 보고서에 따르면 일부 사용자들은 종이 관을 통해 그 약물을 코로 흡입했다.

    • He denied sniffing up any illegal substances at the party.

      그는 파티에서 불법 물질을 코로 흡입했다는 사실을 부인했다.

    유의어snort, take

    반의어give up, abstain from

뉘앙스 · 쓰임

“sniff”는 냄새를 맡거나 훌쩍거리는 일반적인 동작을 넓게 말하고, “sniff up”은 무엇을 코 안으로 빨아들이는 느낌이 더 뚜렷합니다. “snort”는 더 세고 시끄럽게 코로 들이마시거나, 코로 약물을 흡입한다는 뉘앙스가 강합니다. “inhale”은 더 격식적·의학적이며 입이나 코로 숨을 들이마시는 일반적인 표현입니다.

타동사로 쓰이며 목적어가 명사일 때는 “sniff up the powder” 또는 “sniff the powder up”처럼 둘 다 가능합니다. 목적어가 대명사이면 보통 “sniff it up”처럼 동사와 부사 사이에 둡니다. 약물 흡입을 말할 때도 쓰일 수 있으므로 문맥에 따라 부정적이거나 민감하게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

sniff
가장 일반적인 표현으로, 반드시 코 안으로 빨아들이는 결과를 강조하지는 않습니다.
inhale
더 격식적이며 코뿐 아니라 입으로 숨이나 물질을 들이마시는 경우에도 씁니다.
snort
약물을 코로 흡입한다는 의미로 더 흔하고 직접적이며, 소리가 크거나 거친 느낌도 있습니다.
take
약물을 복용하거나 사용한다는 매우 넓은 표현으로, 코로 흡입하는 방식까지는 나타내지 않습니다.

반의어

blow out
코나 입에서 공기 등을 밖으로 내보낸다는 반대 방향의 의미입니다.
exhale
숨을 들이마시는 것이 아니라 내쉬는 것을 뜻하는 격식적 표현입니다.
give up
습관이나 약물 사용을 끊는다는 의미로, 행위 자체의 반대라기보다 중단을 나타냅니다.
abstain from
약물·술 등을 삼간다는 격식적 표현입니다.