stoved up
숙어C1informal몸이 다치거나 쑤시고 뻣뻣해서 제대로 움직이기 힘든
phrase
- 1
몸이 다치거나 심하게 쑤시고 뻣뻣해서 제대로 움직이기 어려운 상태인C1
physically injured, sore, or stiff, especially after an accident, exertion, or old age
After falling off the ladder, he was too stoved up to go to work.
그는 사다리에서 떨어진 뒤 몸이 너무 아파서 출근할 수 없었다.
My knees are all stoved up after yesterday's hike.
어제 하이킹을 한 뒤 무릎이 완전히 쑤시고 뻣뻣하다.
- 2
차·기계·물건 등이 찌그러지거나 심하게 손상된 상태인C1
badly damaged, dented, or smashed, especially of a vehicle or object
The front of the truck was stoved up in the crash.
충돌 사고로 트럭 앞부분이 심하게 찌그러졌다.
That old boat is too stoved up to take out on the lake.
저 낡은 보트는 너무 망가져서 호수에 띄울 수 없다.
유의어smashed up, dented, wrecked
뉘앙스 · 쓰임
hurt는 단순히 ‘다친’이라는 일반적인 말이고, sore는 ‘근육이 쑤시는’ 느낌이 강합니다. stiff는 ‘뻣뻣한’ 상태를 말합니다. stoved up은 이 셋이 섞인 듯한 구어적 표현으로, 몸이 여기저기 망가져 움직이기 힘든 상태를 더 생생하고 투박하게 나타냅니다.
비격식 표현이므로 의학적·공식적 상황에서는 injured, sore, stiff, incapacitated 등을 쓰는 것이 좋습니다. 영국 영어에서는 이해는 가능하더라도 미국 영어만큼 흔하지 않을 수 있습니다. stove는 여기서 ‘스토브’라는 난방기구와 직접 관련된 뜻으로 이해하면 어색합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- banged up
- 사고나 충격으로 여기저기 다친 느낌이 강하며, stoved up보다 더 일반적인 구어 표현입니다.
- sore
- 근육통이나 통증에 초점이 있으며, stoved up처럼 ‘움직이기 힘들 정도로 망가진’ 느낌은 약합니다.
- stiff
- 관절이나 근육이 뻣뻣한 상태에 초점이 있습니다.
- smashed up
- 심하게 부서진 상태를 더 직접적이고 일반적으로 나타냅니다.
- dented
- 표면이 움푹 들어간 손상에 초점이 있으며, 전체적으로 망가졌다는 느낌은 약할 수 있습니다.
- wrecked
- 완전히 망가져 쓸 수 없는 상태를 더 강하게 나타낼 수 있습니다.
반의어
- fit as a fiddle
- 매우 건강하고 몸 상태가 좋다는 관용 표현입니다.
- in good shape
- 건강하거나 상태가 좋다는 일반적인 표현입니다.
- undamaged
- 손상되지 않았다는 중립적 표현입니다.
- intact
- 깨지거나 빠진 부분 없이 온전하다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]stoved는 원래 동사 stove의 과거분사로, 여기서 stove는 난로를 뜻하는 명사와 별개로 ‘stave in’에서 온 형태입니다. stave in은 통이나 배의 옆면을 부수거나 안으로 찌그러뜨린다는 뜻이었고, 이 의미가 사람의 몸이나 물건이 ‘망가진’ 상태를 나타내는 stoved up으로 확장되었습니다.
💡 차 앞부분이 안으로 ‘푹’ 찌그러진 모습을 떠올리면, 몸도 그처럼 여기저기 망가져 움직이기 힘든 상태가 stoved up이라고 기억할 수 있습니다.