Sweat off
구동사C1informal땀을 흘려 살·체중 등을 빼거나, 땀 때문에 화장품 등이 지워지다
phrasal verb구동사
- 1
땀으로 빼다, 땀 빼다 — 운동이나 더위로 땀을 흘려 살, 체중, 수분 등을 빼다C1
to lose weight, fluid, or a small amount of body mass by sweating, especially during exercise or in hot conditions
He went for a long run to sweat off the extra pounds he had gained over the holidays.
그는 연휴 동안 찐 살을 빼려고 긴 달리기를 하러 갔다.
Boxers sometimes try to sweat off a little weight before a weigh-in.
권투 선수들은 계체 전에 체중을 조금 줄이려고 땀을 빼기도 한다.
- 2
땀으로 지워지다, 땀으로 지우다 — 땀 때문에 화장품, 선크림, 페인트 등이 지워지거나 벗겨지다; 또는 그것을 땀으로 지워지게 하다C1
if makeup, sunscreen, paint, or a similar substance sweats off, it comes off because of sweat; or someone sweats it off
By lunchtime, most of my sunscreen had sweated off.
점심때쯤에는 선크림이 땀 때문에 거의 다 지워져 있었다.
She sweated off her stage makeup under the hot lights.
그녀는 뜨거운 조명 아래에서 땀을 흘려 무대 화장이 지워졌다.
뉘앙스 · 쓰임
“work off”는 운동이나 노력으로 칼로리·스트레스 등을 없앤다는 넓은 의미이고, “burn off”는 칼로리나 지방을 태운다는 생리적·운동 관련 뉘앙스가 강합니다. “sweat off”는 실제로 땀을 흘리는 상황을 강조하며, 체중 감량이 주로 일시적인 수분 감소일 수도 있다는 느낌을 줄 수 있습니다. 화장품 등이 지워질 때는 “come off”보다 원인인 땀을 더 분명히 나타냅니다.
일상적인 말이나 운동·더운 날씨에 관한 대화에서 쓰입니다. 목적어가 대명사일 때는 보통 “sweat it off”, “sweat them off”처럼 동사와 부사 사이에 넣습니다. 체중 감량 문맥에서는 건강한 지방 감소라기보다 땀으로 인한 일시적 감량을 암시할 수 있으므로 공식적·의학적 글에서는 주의해서 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- work off
- 운동이나 노력으로 없앤다는 뜻이 더 넓고, 반드시 땀을 강조하지는 않습니다.
- burn off
- 칼로리나 지방을 에너지로 소모한다는 느낌이 강합니다.
- lose
- 가장 일반적인 표현으로, 땀을 흘리는 방식은 나타내지 않습니다.
- come off
- 무언가가 떨어지거나 지워진다는 일반적인 표현으로, 땀이 원인이라는 점은 드러나지 않습니다.
- rub off
- 마찰 때문에 묻어나거나 지워지는 느낌이 강합니다.
- wear off
- 효과나 코팅 등이 시간이 지나며 서서히 사라지는 의미가 강합니다.