LC·Dict

take someone

숙어B2informal
US/teɪk ˈsʌmwʌn/UK자주 쓰임

누군가를 이기거나 제압할 수 있다

phrase

  1. 1

    이기다, 제압하다싸움, 경기, 논쟁 등에서 누군가를 이기거나 제압하다B2

    to defeat, beat, or overpower someone in a fight, contest, argument, or similar confrontation

    • Don’t worry about Jake. I can take him.

      제이크는 걱정하지 마. 내가 이길 수 있어.

    • Mia is small, but she could take anyone in the class in a debate.

      미아는 체구가 작지만 토론에서는 반 누구라도 이길 수 있을 거야.

뉘앙스 · 쓰임

“beat”나 “defeat”보다 더 구어적이고, 몸싸움이나 직접적인 대결의 느낌이 강합니다. “take someone on”은 ‘상대에게 맞서다/도전하다’라는 뜻으로, 반드시 이긴다는 의미는 아닙니다. “take someone down”은 상대를 쓰러뜨리거나 몰락시키는 행동에 초점이 있습니다.

비격식 표현이므로 공식적인 글이나 정중한 상황에서는 “defeat” 또는 “beat”를 쓰는 것이 좋습니다. “take someone”은 문맥이 없으면 ‘누군가를 데려가다’라는 일반 동사 의미로도 해석될 수 있으므로, 보통 “I can take him,” “She could take anyone”처럼 대결 상황이 분명할 때 사용합니다. “someone” 자리에는 him, her, them, John 등 목적어가 들어갑니다.

유의어 뉘앙스 비교

beat
가장 일반적인 표현으로, 경기나 경쟁에서 이긴다는 뜻이 넓게 쓰입니다.
defeat
더 격식 있는 표현이며 전쟁, 선거, 경기 등 공식적인 맥락에도 잘 어울립니다.
overpower
힘이나 권력으로 상대를 압도한다는 느낌이 더 강합니다.
get the better of
상대를 능가하거나 한 수 위임을 보인다는 뜻으로, 신체적 싸움보다 넓게 쓰입니다.

반의어

lose to
상대에게 지다는 가장 직접적인 반대 표현입니다.
be beaten by
상대에게 패배했다는 수동적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[Old Norse]영어 동사 “take”는 고대 노르드어 “taka”에서 온 말로, 본래 ‘잡다, 붙잡다, 차지하다’라는 뜻이었습니다. 여기서 상대를 ‘붙잡아 제압하다’라는 의미가 발전해 비격식적으로 ‘누군가를 이기다’라는 뜻으로도 쓰이게 되었습니다.

💡 상대를 ‘잡아서(take)’ 제압한다고 생각하면 ‘이기다, 상대할 수 있다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

take someone’(이)가 들어간 숙어 · 구동사