talk trash
숙어B2informal상대를 깎아내리거나 도발하는 말을 하다
phrase
- 1
경쟁 상대나 다른 사람을 모욕하거나 조롱하거나 도발하는 말을 하다B2
to say insulting, mocking, or provocative things to or about someone, especially an opponent
The players talked trash before the big game.
그 선수들은 큰 경기를 앞두고 서로를 도발하는 말을 했다.
Don't talk trash if you can't back it up.
감당할 자신이 없으면 큰소리치며 남을 깎아내리지 마.
유의어trash-talk, insult, taunt, mock
반의어praise, compliment, show respect
- 2
자신이 더 뛰어나다고 허세를 부리며 상대를 깎아내리다B2
to boast in a disrespectful way while putting someone else down
He talks trash online, but he is quiet in person.
그는 온라인에서는 허세 섞인 도발을 하지만 실제로 만나면 조용하다.
She let her performance speak for itself instead of talking trash.
그녀는 상대를 깎아내리기보다 실력으로 보여 주었다.
반의어be humble, keep quiet
뉘앙스 · 쓰임
"insult"는 일반적으로 모욕하다는 뜻이고 더 직접적·중립적인 표현입니다. "tease"는 놀리다는 뜻으로 장난스러운 뉘앙스가 강할 수 있습니다. "talk trash"는 특히 경쟁에서 상대를 도발하거나 허세를 섞어 깎아내리는 말이라는 뉘앙스가 있습니다.
비격식 표현이므로 공식적인 글이나 정중한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 상대를 모욕하는 의미가 있으므로 직장, 학교, 낯선 사람과의 대화에서는 무례하게 받아들여질 수 있습니다. 명사형은 "trash talk"이며, 동사처럼 쓸 때는 "talk trash"라고 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- trash-talk
- 하이픈을 붙여 동사로도 쓰이며, 의미는 거의 같지만 스포츠·게임 맥락이 특히 강합니다.
- insult
- 더 일반적이고 직접적인 표현으로, 경쟁 상황의 도발이나 허세의 뉘앙스는 덜합니다.
- taunt
- 상대를 화나게 하거나 반응하게 만들기 위해 놀리는 의미가 강합니다.
- mock
- 비웃거나 흉내 내며 조롱하는 뉘앙스가 강합니다.
- brag
- 자랑하다는 뜻으로, 반드시 상대를 모욕한다는 뜻은 아닙니다.
- boast
- 자기 자랑의 의미가 중심이며, "talk trash"보다 덜 공격적일 수 있습니다.
- mouth off
- 무례하게 말하거나 대드는 느낌이 강한 비격식 표현입니다.
반의어
- praise
- 상대를 깎아내리는 것이 아니라 칭찬하는 뜻입니다.
- compliment
- 상대에게 좋은 말을 하거나 칭찬하는 표현입니다.
- show respect
- 상대를 도발하지 않고 존중하는 태도를 나타냅니다.
- be humble
- 허세를 부리지 않고 겸손한 태도를 보이는 뜻입니다.
- keep quiet
- 도발적인 말을 하지 않고 조용히 있는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]"trash"는 원래 '쓰레기'라는 뜻이지만, 비유적으로 '형편없는 말', '쓸모없는 말', '헐뜯는 말'을 뜻하게 되었습니다. "talk trash"는 특히 20세기 후반 미국의 스포츠와 대중문화에서 상대를 심리적으로 흔들기 위한 말싸움이라는 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 "trash"가 쓰레기이므로, "talk trash"는 말로 쓰레기를 던지듯 상대에게 나쁜 말을 한다고 기억하면 쉽습니다.