Tangle up
구동사B2엉키게 하다, 얽히게 하다; 복잡하게 만들다
phrasal verb구동사
- 1
엉키게 하다, 엉키다 — 실, 머리카락, 전선 등이 서로 꼬여 엉키게 하다; 또는 그렇게 엉키다B1
to make things twisted together in a confused mass, or to become twisted together in this way
The cat tangled up the ball of yarn.
고양이가 실뭉치를 엉키게 만들었다.
My headphones always get tangled up in my bag.
내 이어폰은 가방 안에서 항상 엉킨다.
- 2
얽히게 하다, 혼란스럽게 하다 — 사람이나 상황을 복잡한 문제, 논쟁, 감정 등에 얽히게 하다; 혼란스럽게 만들다B2
to involve someone or something in a complicated, difficult, or confusing situation
Don't tangle me up in your argument with your brother.
네 형제와의 다툼에 나를 끌어들이지 마.
The new rules tangled up the application process even more.
새 규정 때문에 신청 절차가 더 복잡하게 꼬였다.
유의어involve, embroil, complicate
반의어disentangle, simplify, clarify
뉘앙스 · 쓰임
tangle은 단순히 ‘엉키다/얽히다’라는 일반적인 동사이고, tangle up은 ‘완전히 뒤엉켜 정리하기 어려운 상태가 되다’라는 느낌을 더 강하게 줄 때가 많다. entangle은 더 격식 있거나 물리적·법적·감정적으로 ‘얽어매다’라는 뉘앙스가 강하며, mess up은 더 넓게 ‘망치다/헝클어뜨리다’라는 뜻으로 쓰인다. 비유적 의미에서는 complicate보다 구어적이고, 감정적·상황적으로 말려들었다는 느낌을 줄 수 있다.
물리적으로 엉킨 물건에는 cables, wires, hair, rope, string, thread 같은 명사와 자주 쓰인다. 비유적으로는 get/be tangled up in a problem, argument, relationship, legal case처럼 수동형이나 get과 함께 자주 쓰인다. 일상 회화와 글 모두에서 자연스럽지만, 매우 격식 있는 글에서는 entangle, complicate, involve 등을 쓰는 경우가 많다.
유의어 뉘앙스 비교
- knot
- 매듭이 지거나 단단히 묶인 상태를 더 직접적으로 나타낸다.
- snarl up
- 엉켜서 막히거나 엉망이 된 느낌이 강하며, 영국 영어에서는 교통 정체에도 자주 쓰인다.
- entangle
- 더 격식 있고, 물리적으로나 비유적으로 ‘얽히게 하다’라는 뜻이 강하다.
- involve
- 중립적으로 어떤 일에 참여시키거나 관련되게 한다는 뜻이며, 반드시 복잡하거나 곤란한 느낌은 아니다.
- embroil
- 논쟁이나 갈등에 깊이 말려들게 한다는 격식 있고 강한 표현이다.
- complicate
- 상황을 더 복잡하게 만든다는 뜻으로, 사람을 감정적으로 얽히게 한다는 느낌은 약하다.
반의어
- untangle
- 엉킨 것을 풀다라는 가장 직접적인 반의어이다.
- straighten out
- 물건을 곧게 펴거나, 문제를 정리한다는 의미까지 포함한다.
- disentangle
- 복잡하게 얽힌 관계나 문제에서 풀어내다라는 격식 있는 표현이다.
- simplify
- 복잡한 절차나 설명을 단순하게 만든다는 뜻이다.
- clarify
- 혼란스럽거나 불분명한 것을 명확하게 한다는 뜻이다.