Toddle off
구동사C1informal느긋하게 또는 가볍게 떠나다
phrasal verb구동사
- 1
슬슬 가다, 느긋이 떠나다 — 가볍게, 느긋하게 또는 별일 아니라는 듯이 떠나다C1
to leave or go away in a casual, relaxed, or mildly humorous way
I think I’ll toddle off home now.
나 이제 슬슬 집에 가야겠어.
After saying goodbye to everyone, she toddled off down the road.
그녀는 모두에게 작별 인사를 한 뒤 길을 따라 느긋하게 떠났다.
- 2
아장아장 가다, 아장아장 걸어가다 — 어린아이가 아장아장 걸어서 가다C1
for a young child to walk away with short, unsteady steps
The toddler picked up his toy and toddled off to the living room.
그 어린아이는 장난감을 집어 들고 거실로 아장아장 걸어갔다.
She watched her little son toddle off across the garden.
그녀는 어린 아들이 정원을 가로질러 아장아장 걸어가는 모습을 지켜보았다.
유의어waddle off, walk off
뉘앙스 · 쓰임
“leave”는 가장 일반적인 표현이고, “go away”는 단순히 멀어지는 느낌입니다. “head off”는 특정 목적지로 출발한다는 뉘앙스가 강하고, “wander off”는 목적 없이 돌아다니다가 멀어지는 느낌입니다. “toddle off”는 더 친근하고 가볍거나 약간 유머러스하며, 영국식 표현으로 들릴 수 있습니다.
일상 대화에서 “I’ll toddle off now.”처럼 자리를 뜰 때 부드럽고 가볍게 말하는 표현입니다. 격식 있는 글이나 비즈니스 상황에서는 “leave”, “go”, “depart” 등이 더 적절합니다. 어린아이에게 쓰면 실제로 ‘아장아장 걸어가다’라는 이미지가 살아납니다.
유의어 뉘앙스 비교
- head off
- 목적지나 출발의 느낌이 더 강하고, “toddle off”보다 덜 장난스럽습니다.
- leave
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, “toddle off”의 가볍고 친근한 뉘앙스는 없습니다.
- go off
- 어딘가로 가 버린다는 뜻이지만, “toddle off”보다 덜 부드럽고 문맥에 따라 다른 의미도 많습니다.
- waddle off
- 뒤뚱뒤뚱 걷는 모습이 더 강조되며, 사람이나 동물에게 다소 우스꽝스럽게 쓰일 수 있습니다.
- walk off
- 그냥 걸어서 떠난다는 뜻으로, 어린아이의 불안정한 걸음걸이 이미지는 없습니다.