Toss back
구동사B2informal가볍게 되던지다; 술 등을 단숨에 마시다; 머리를 뒤로 젖히다
phrasal verb구동사
- 1
되던지다, 던져 돌려보내다 — 물건을 원래 보낸 사람이나 있던 곳으로 가볍게 되던지다B1
to throw something lightly back to someone or to the place it came from
She caught the keys and tossed them back to me.
그녀는 열쇠를 잡더니 나에게 다시 가볍게 던져 주었다.
The boy tossed the ball back over the fence.
그 소년은 공을 담장 너머로 다시 던졌다.
유의어throw back, return
반의어keep, throw away
- 2
들이켜다, 단숨에 마시다 — 술이나 음료를 빠르게, 흔히 한 번에 마시다B2
to drink something, especially alcohol, quickly, often in one swallow
He tossed back a shot of whiskey and ordered another.
그는 위스키 한 잔을 단숨에 들이켜고 한 잔 더 주문했다.
She tossed it back as if it were water.
그녀는 그것을 물처럼 단숨에 마셔 버렸다.
유의어down, knock back, drink up
- 3
뒤로 젖히다, 휙 젖히다 — 머리나 머리카락을 휙 뒤로 젖히다B2
to move your head or hair quickly backwards
She tossed back her hair and laughed.
그녀는 머리카락을 휙 뒤로 넘기며 웃었다.
He tossed his head back in frustration.
그는 답답한 마음에 머리를 뒤로 휙 젖혔다.
유의어flip back, throw back
뉘앙스 · 쓰임
‘throw back’은 더 일반적이고 중립적인 표현이며 힘을 주어 던지는 경우에도 쓸 수 있습니다. ‘toss back’은 보통 가볍고 무심하게 던지는 느낌이 강합니다. 술을 마신다는 뜻에서는 ‘down’이나 ‘knock back’과 비슷하지만, ‘toss back’도 구어적이고 빠르게 한 잔을 넘기는 느낌을 줍니다.
타동사로 쓰이며 목적어가 명사이면 ‘toss back the ball’과 ‘toss the ball back’이 모두 가능합니다. 목적어가 대명사이면 보통 ‘toss it back’처럼 동사와 부사 사이에 넣습니다. 술을 마신다는 의미는 격식 있는 글보다 일상 대화나 서술에서 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- throw back
- 머리나 어깨 등을 뒤로 젖히는 표현으로 가능하지만, ‘toss back’보다 동작이 더 크거나 강하게 느껴질 수 있습니다.
- return
- 더 포괄적이고 격식 있는 표현으로, 반드시 던지는 동작을 뜻하지는 않습니다.
- down
- 음료를 단숨에 마신다는 뜻으로 매우 흔한 구어 표현입니다.
- knock back
- 영국 영어에서 특히 흔하며, 술을 빠르게 마신다는 구어적 느낌이 강합니다.
- drink up
- 남김없이 다 마신다는 의미가 중심이며, 반드시 한 번에 빠르게 마신다는 뜻은 아닙니다.
- flip back
- 머리카락이나 물건을 재빨리 뒤로 넘기는 동작에 자주 쓰이며 더 가볍고 순간적인 느낌입니다.