LC·Dict

Tumble on

구동사C2
US/ˈtʌm.bəl ɑːn/UK/ˈtʌm.bəl ɒn/

우연히 발견하다; 굴러가듯 계속 나아가다

phrasal verb구동사

  1. 1

    우연히 발견하다, 우연히 마주치다무엇을 우연히 발견하거나 마주치다C2

    to find or discover something by chance

    • We tumbled on a box of old photographs in the attic.

      우리는 다락방에서 오래된 사진이 든 상자를 우연히 발견했다.

    • The researchers tumbled on an important clue while checking the archive.

      연구자들은 기록 보관소를 확인하다가 중요한 단서를 우연히 발견했다.

  2. 2

    굴러가다, 비틀거리며 나아가다굴러가거나 비틀거리듯 계속 움직이다C1

    to continue moving in a rolling, falling, or uncontrolled way

    • The stones tumbled on down the slope.

      돌들이 비탈을 따라 계속 굴러 내려갔다.

    • The stream tumbled on through the narrow valley.

      개울은 좁은 골짜기를 지나 계속 세차게 흘러갔다.

    유의어roll on, move on

    반의어stop, come to rest

뉘앙스 · 쓰임

“Stumble on/across”는 우연히 발견하다는 뜻의 가장 자연스러운 표현이고, “come across”는 더 중립적이고 일상적입니다. “Happen on/upon”은 약간 문어적이며, “tumble on”은 매우 드물거나 문학적으로 들릴 수 있습니다. “Tumble to”는 ‘깨닫다, 눈치채다’라는 뜻으로, ‘우연히 발견하다’인 “tumble on”과 다릅니다.

현대 회화나 비즈니스 영어에서는 이 표현보다 “stumble on”, “stumble across”, “come across”를 쓰는 것이 자연스럽습니다. “Tumble on”을 쓰면 다소 오래되었거나 문학적인 느낌이 날 수 있습니다. 자동사 용법에서는 “on”이 ‘계속’이라는 의미를 더해 “down the hill”, “through the valley” 같은 방향 표현과 함께 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

stumble on
같은 뜻으로 훨씬 더 흔하고 자연스러운 표현입니다.
come across
일상적이고 중립적인 표현으로, 사람이나 물건을 우연히 발견할 때 널리 씁니다.
happen on
뜻은 비슷하지만 약간 문어적이거나 격식 있게 들릴 수 있습니다.
roll on
더 단순히 계속 굴러가거나 흘러간다는 뜻이며, ‘비틀거리다’의 느낌은 약합니다.
move on
계속 나아가다는 넓은 뜻으로, 굴러가거나 넘어지는 느낌은 없습니다.

반의어

miss
발견하지 못하고 지나치다는 뜻입니다.
overlook
주의 깊게 보지 못해 간과하다는 뜻입니다.
stop
움직임이 멈춘다는 가장 일반적인 반대 표현입니다.
come to rest
굴러가거나 움직이던 것이 결국 멈추어 정지한다는 뜻입니다.