Tumble up
구동사C2informal급히 일어나거나 위로 올라오다
phrasal verb구동사
- 1
급히 일어나다, 허둥지둥 올라오다 — 잠자리나 아래쪽 장소에서 급히, 다소 허둥지둥 일어나거나 올라오다C2
to get up or come up quickly, often in a hurried or clumsy way, especially from bed or from below deck
At the captain’s shout, the sailors tumbled up from below.
선장의 외침에 선원들이 아래에서 허둥지둥 올라왔다.
The children tumbled up as soon as they heard the bell.
아이들은 종소리를 듣자마자 급히 일어났다.
- 2
솟구치다, 피어오르다 — 연기, 구름, 물결 등이 뒤엉키거나 굴러오르듯 위로 올라오다C2
to rise or appear upward in a rolling, confused, or tumbling movement, especially of smoke, clouds, or waves
Dark clouds tumbled up behind the hills.
어두운 구름이 언덕 뒤에서 뒤엉키듯 피어올랐다.
Smoke tumbled up from the burning warehouse.
불타는 창고에서 연기가 뭉게뭉게 치솟았다.
뉘앙스 · 쓰임
“get up”은 단순히 일어나다라는 일반적인 표현이고, “come up”은 위로 오다라는 중립적 표현입니다. “tumble out”은 침대나 방에서 허둥지둥 나오다는 뜻으로 현대 영어에서 더 흔합니다. “tumble up”은 급박함과 어수선함이 느껴지며, 문학적·옛식·해양적 뉘앙스가 강합니다.
현대 회화에서는 거의 쓰이지 않으며, 역사소설, 해양 문맥, 문학적 묘사에서 볼 수 있습니다. 학습자는 의미를 이해하는 데 초점을 두고, 직접 사용할 때는 보통 “get up quickly”, “come up quickly”, “rush up”, “tumble out of bed” 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- get up
- 가장 일반적인 표현으로, 허둥대거나 급한 느낌은 반드시 포함하지 않습니다.
- come up
- 위쪽으로 오다는 중립적인 표현이며, 어수선하거나 갑작스러운 움직임의 느낌은 약합니다.
- rush up
- 급히 올라오다는 뜻이 분명하지만, ‘tumble up’보다 현대적이고 직접적입니다.
- tumble out
- 침대나 방 등에서 급히 나오다는 뜻으로 더 흔하며, ‘up’처럼 위로 올라오는 방향감은 약할 수 있습니다.
- rise
- 위로 올라오다는 가장 일반적인 표현으로, 구르듯 뒤섞이는 움직임은 나타내지 않습니다.
- billow up
- 연기나 구름이 크게 부풀어 오르는 모습을 강조하며, ‘tumble up’보다 더 자연스럽고 흔합니다.
- roll up
- 구름이나 안개 등이 말려 오거나 밀려오는 느낌을 주며, 덜 혼란스러운 움직임일 수 있습니다.