LC·Dict

Whack off

구동사C1slang
/ˌwæk ˈɑːf//ˌwæk ˈɒf/가끔 쓰임

세게 쳐서 잘라 내다; 비격식·저속하게는 자위하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    잘라내다, 쳐내다무언가의 일부를 세게 치거나 거칠게 잘라 떼어 내다C1

    to remove part of something by hitting or cutting it roughly

    • He whacked off a few dead branches with an axe.

      그는 도끼로 죽은 가지 몇 개를 쳐서 잘라 냈다.

    • The carpenter whacked the end off the plank to make it fit.

      목수는 널빤지가 맞도록 끝부분을 거칠게 잘라 냈다.

    유의어cut off, chop off, hack off

    반의어attach, put on

  2. 2

    자위하다자위하다C2

    to masturbate

    • The phrase whack off is vulgar and should not be used in polite conversation.

      whack off라는 표현은 저속하므로 공손한 대화에서는 쓰지 말아야 한다.

    • In formal writing, use masturbate instead of whack off.

      공식적인 글에서는 whack off 대신 masturbate를 사용한다.

    유의어masturbate, jerk off

    반의어abstain

뉘앙스 · 쓰임

cut off는 일반적으로 ‘잘라 내다’라는 중립적인 표현이고, chop off는 도끼나 칼 등으로 힘 있게 잘라 내는 느낌이 강합니다. whack off는 더 거칠고 즉흥적으로 ‘퍽 쳐서/대충 잘라 내다’라는 느낌을 줍니다. 성적인 의미에서는 jerk off와 비슷하지만 둘 다 저속한 속어이며, masturbate가 더 중립적이고 의학적·공식적인 표현입니다.

목적어가 있는 ‘잘라 내다’ 의미에서는 whack the branch off 또는 whack off the branch처럼 분리할 수 있고, 대명사는 whack it off처럼 반드시 가운데에 옵니다. 성적인 의미는 주로 자동사로 쓰이며 매우 저속하므로 학습자가 직접 사용하기보다는 의미를 알아두는 정도가 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

cut off
가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
chop off
도끼나 칼 등으로 힘 있게 잘라 내는 느낌이 더 강합니다.
hack off
여러 번 거칠게 찍거나 베어 잘라 내는 느낌이 있습니다.
masturbate
중립적이고 의학적·공식적인 표현입니다.
jerk off
특히 미국 영어에서 쓰이는 매우 비격식적이고 저속한 속어입니다.

반의어

attach
떼어 내는 것이 아니라 붙이는 의미입니다.
put on
무언가를 제거하지 않고 올리거나 부착하는 의미입니다.
abstain
특정 행동을 하지 않고 삼간다는 일반적인 의미로, 정확한 반의어라기보다는 문맥상 반대되는 표현입니다.