best of
숙어B2어떤 것의 가장 좋은 부분·사람들, 또는 ‘get/have the best of’에서 우세를 점함.
phrase
- 1
최고의 것, 백미 — 어떤 집단·시기·작품·경험 등에서 가장 훌륭한 부분, 사람, 물건 또는 사례.B1
the finest parts, people, things, or examples selected from a larger group, period, work, or experience.
The museum is showing the best of modern Korean art this summer.
그 박물관은 이번 여름에 한국 현대미술의 최고 작품들을 전시하고 있다.
This album contains the best of the band's early songs.
이 앨범에는 그 밴드의 초기 노래 중 최고작들이 담겨 있다.
- 2
이기다, 우세하다 — get/have the best of someone/something 형태로, 사람·상황·감정 등이 다른 사람이나 대상을 이기거나 우세를 차지하다.B2
in the form get/have the best of someone/something, to defeat, control, or gain an advantage over a person, situation, or feeling.
I tried to stay calm, but my anger got the best of me.
침착하려고 했지만 분노가 나를 이겨 버렸다.
In the final round, the younger player had the best of his opponent.
마지막 라운드에서 더 젊은 선수가 상대보다 우세했다.
뉘앙스 · 쓰임
the best of something은 단순히 ‘가장 좋은 것들’을 고르는 느낌이고, highlights는 특히 경기·행사 등의 ‘주요 장면’에 가깝습니다. get the best of는 win보다 관용적이며, 상대를 이겼다는 뜻뿐 아니라 호기심·분노·피로 같은 감정이나 상태가 사람을 ‘이겨 버렸다/압도했다’는 의미로도 쓰입니다.
best of만 단독으로 쓰기보다는 보통 the best of them, the best of both worlds, the best of the season처럼 뒤에 대상이 옵니다. ‘상대를 이기다’라는 뜻은 반드시 get/have the best of + 사람/사물 형태로 쓰는 것이 자연스럽습니다. Best of luck처럼 쓰일 때는 별도의 고정 표현으로, ‘행운을 빈다’라는 의미입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- the finest of
- 더 격식 있거나 문어적인 느낌이 있으며, 품질이 매우 뛰어남을 강조합니다.
- highlights
- 특히 경기, 공연, 행사, 영상 등에서 가장 흥미롭거나 중요한 장면을 가리킬 때 자주 씁니다.
- get the better of
- get the best of와 거의 같은 뜻이며, 특히 감정·호기심·상황이 사람을 압도할 때 매우 자연스럽습니다.
- gain the upper hand
- 경쟁이나 논쟁에서 우위를 점한다는 뜻이 더 뚜렷합니다.
- defeat
- 가장 직접적인 동사로, 관용적 뉘앙스는 적고 결과를 명확히 말합니다.
반의어
- the worst of
- 어떤 것의 가장 나쁜 부분이나 사례를 뜻합니다.
- the least impressive of
- ‘가장 덜 인상적인 것’이라는 비교적 완곡한 표현입니다.
- lose to
- 상대에게 지다는 직접적인 표현입니다.
- be overcome by
- 감정이나 어려움에 압도되다는 뜻으로, 수동적이고 다소 격식 있는 느낌입니다.
어원 · 암기 팁
[Old English]best는 고대영어 betst/best에서 온 말로 ‘가장 좋은’이라는 뜻입니다. of는 고대영어 of에서 온 전치사로, ‘…의/…로부터’를 나타냅니다. 두 단어가 결합해 ‘… 중에서 가장 좋은 것’이라는 문자적 의미로 쓰이다가, get/have the best of처럼 경쟁에서 우위를 점한다는 관용적 의미로 확장되었습니다.
💡 best는 ‘최고’, of는 ‘…의’이므로 the best of the group은 ‘그 집단의 최고들’이라고 기억하세요. get the best of me는 ‘내 안의 어떤 감정이 나보다 더 강해서 나를 이겼다’라고 이미지화하면 쉽습니다.