LC·Dict

Blow through

구동사B2
US/bloʊ θruː/UK/bləʊ θruː/

바람이 ~을 통과해 불다; 돈·자원을 빠르게 써 버리다; 장소를 빠르게 지나가다

phrasal verb구동사

  1. 1

    불어 지나가다, 통과해 불다바람, 공기, 연기 등이 어떤 공간이나 틈을 통과해 불다B1

    if wind, air, smoke, etc. blows through a place, it moves through it with some force

    • A cold wind blew through the open window.

      찬바람이 열린 창문을 통해 불어 들어왔다.

    • Smoke blew through the hallway after the fire alarm went off.

      화재 경보가 울린 뒤 연기가 복도를 따라 퍼져 나갔다.

  2. 2

    탕진하다, 써 버리다돈, 시간, 자원 등을 매우 빠르게 써 버리다B2

    to spend, use, or consume a large amount of money, time, or resources very quickly

    • They blew through their savings in less than a year.

      그들은 1년도 안 되어 저축한 돈을 다 써 버렸다.

    • The team blew through the entire budget before the project was finished.

      그 팀은 프로젝트가 끝나기도 전에 전체 예산을 다 써 버렸다.

  3. 3

    휙 지나가다, 잠깐 들르다어떤 장소를 빠르게 지나가거나 잠깐 들르다; 신호나 정지 지점을 멈추지 않고 지나가다B2

    to pass through a place quickly, often without staying; or to go through a signal, stop sign, or checkpoint without stopping

    • We just blew through town on our way to Chicago.

      우리는 시카고로 가는 길에 그 마을을 그냥 휙 지나갔다.

    • The driver blew through a red light and nearly caused an accident.

      그 운전자는 빨간불을 무시하고 지나가 사고를 낼 뻔했다.

    유의어pass through, rush through, run

    반의어stop, stay

뉘앙스 · 쓰임

“go through”는 단순히 통과하거나 경험한다는 중립적인 표현인 반면, “blow through”는 빠르고 거침없이 지나가거나 써 버린다는 느낌이 강합니다. 돈을 쓰는 의미에서는 “spend”보다 훨씬 빠르고 낭비하는 뉘앙스가 있으며, “run through”와 비슷하지만 더 구어적이고 속도감이 있습니다. 장소를 지나가는 의미에서는 “pass through”보다 머무는 시간이 짧고 바람처럼 휙 지나가는 느낌입니다.

분리하지 않는 구동사로, 목적어가 있을 때도 “blow the money through”처럼 쓰지 않고 “blow through the money”처럼 씁니다. 돈이나 예산을 빠르게 써 버린다는 의미는 특히 구어체와 미국 영어에서 흔합니다. 바람·폭풍이 지나가는 의미는 문자적이고 중립적인 표현이며, “blow through a red light/stop sign”은 교통 법규를 어기고 멈추지 않고 지나갔다는 부정적 의미로 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

sweep through
넓은 공간을 쓸고 지나가듯 강하게 움직이는 느낌이 더 큽니다.
pass through
단순히 지나간다는 뜻으로, “blow through”보다 속도감이나 무심함이 덜합니다.
spend quickly
의미는 같지만 더 설명적이고 중립적입니다.
run through
돈이나 자원을 빠르게 써 버린다는 뜻이 비슷하지만, “blow through”가 더 구어적이고 낭비의 느낌이 강할 수 있습니다.
use up
다 써 버린다는 결과에 초점이 있고, 빠르게 또는 낭비했다는 뉘앙스는 약합니다.
rush through
서두른다는 점을 강조하며, 반드시 장소를 통과한다는 뜻만은 아닙니다.
run
신호나 정지 표지를 무시한다는 의미에서는 “run a red light/stop sign”이 더 일반적입니다.

반의어

settle
움직이지 않고 가라앉거나 머무른다는 의미입니다.
stop
정지하거나 머무른다는 의미로, 멈추지 않고 지나가는 의미의 반대입니다.
save
돈이나 자원을 쓰지 않고 모아 두거나 아낀다는 의미입니다.
conserve
자원을 낭비하지 않고 조심해서 보존한다는 더 격식 있는 표현입니다.
stay
장소에 머문다는 의미로, 잠깐 지나가는 의미와 반대됩니다.