LC·Dict

Bounce around

구동사B2
US/ˈbaʊns əˌraʊnd/UK보통

여기저기 튀어 다니다; 생각·의견을 가볍게 주고받다

phrasal verb구동사

  1. 1

    이리저리 튀다, 활발히 움직이다공, 사람, 물건 등이 이리저리 튀거나 활발하게 움직이다B1

    to move about in many directions, especially by bouncing or in an energetic, uncontrolled way

    • The ball bounced around the room before rolling under the sofa.

      공은 방 안을 이리저리 튀다가 소파 밑으로 굴러 들어갔다.

    • The kids were bouncing around after eating too much candy.

      아이들은 사탕을 너무 많이 먹고 여기저기 뛰어다니고 있었다.

  2. 2

    의견을 주고받다, 논의하다아이디어나 제안 등을 여러 사람과 비공식적으로 이야기하며 검토하다B2

    to discuss an idea, plan, or suggestion informally with other people before deciding what to do

    • Can I bounce a few ideas around with you before the meeting?

      회의 전에 몇 가지 아이디어를 너와 가볍게 이야기해 봐도 될까?

    • We bounced it around for a while, but we never reached a final decision.

      우리는 그것을 한동안 이리저리 논의했지만 최종 결론에는 이르지 못했다.

  3. 3

    전전하다, 오가다사람, 일, 주제 등이 한 곳에 정착하지 않고 여러 곳이나 여러 상태 사이를 오가다B2

    to keep changing from one place, job, topic, or situation to another without staying long in one

    • After college, she bounced around from job to job for a few years.

      대학 졸업 후 그녀는 몇 년 동안 직장을 여기저기 옮겨 다녔다.

    • The conversation bounced around from politics to movies to food.

      대화는 정치에서 영화, 음식으로 주제가 이리저리 옮겨 갔다.

뉘앙스 · 쓰임

‘bounce back’은 회복하다 또는 되튀어 오르다는 뜻이 강하고, ‘bounce around’는 여러 방향이나 여러 사람·장소 사이를 오가는 느낌이 강합니다. 아이디어에 대해 쓸 때 ‘bounce ideas around’는 ‘discuss’보다 더 비격식적이고 부담 없이 의견을 주고받는 뉘앙스가 있습니다. ‘toss around’나 ‘throw around’도 비슷하지만, ‘bounce around’는 아이디어가 여러 사람 사이에서 오간다는 느낌이 더 자연스럽습니다.

물리적 움직임을 말할 때는 보통 자동사로 쓰입니다: ‘The ball bounced around.’ 아이디어나 제안에 대해 말할 때는 타동사로 쓰이며, 목적어가 대명사이면 보통 동사와 부사 사이에 둡니다: ‘bounce it around’가 자연스럽고 ‘bounce around it’는 이 뜻으로는 부자연스럽습니다. ‘bounce an idea around with someone’처럼 ‘with’를 써서 의견을 나누는 상대를 나타냅니다.

유의어 뉘앙스 비교

jump around
사람이나 동물이 활발하게 뛰어다니는 느낌이 더 강하며, 공처럼 실제로 튀는 움직임에는 덜 일반적입니다.
move around
장소를 옮겨 다닌다는 일반적인 표현으로, ‘bounce around’보다 덜 산만하고 덜 비공식적입니다.
discuss
가장 일반적인 말로, ‘bounce around’보다 더 중립적이고 공식적인 상황에도 잘 어울립니다.
talk over
문제나 결정 사항을 충분히 의논한다는 느낌이 있으며, ‘bounce around’보다 조금 더 진지할 수 있습니다.
toss around
아이디어를 가볍게 제시하고 논의한다는 뜻으로 매우 비슷하지만, ‘bounce around’는 여러 사람 사이에서 의견이 오가는 이미지가 더 강합니다.
drift
뚜렷한 계획 없이 흘러가듯 옮겨 다니는 느낌이 강합니다.
jump from one thing to another
한 가지에서 다른 것으로 빠르게 옮긴다는 뜻으로, 산만함을 더 직접적으로 나타냅니다.

반의어

stay still
움직이지 않고 가만히 있다는 뜻입니다.
settle down
한곳이나 한 상황에 안정적으로 자리 잡는다는 뜻입니다.
decide
논의 단계가 아니라 최종적으로 결정한다는 뜻입니다.
settle on
여러 선택지 중 하나를 정한다는 뜻으로, ‘bounce around’의 탐색적 논의와 반대되는 단계입니다.
stay put
이동하지 않고 현재 위치에 그대로 머문다는 뜻입니다.