Bounce around
구동사B2여기저기 튀어 다니다; 생각·의견을 가볍게 주고받다
phrasal verb구동사
- 1
이리저리 튀다, 활발히 움직이다 — 공, 사람, 물건 등이 이리저리 튀거나 활발하게 움직이다B1
to move about in many directions, especially by bouncing or in an energetic, uncontrolled way
The ball bounced around the room before rolling under the sofa.
공은 방 안을 이리저리 튀다가 소파 밑으로 굴러 들어갔다.
The kids were bouncing around after eating too much candy.
아이들은 사탕을 너무 많이 먹고 여기저기 뛰어다니고 있었다.
- 2
의견을 주고받다, 논의하다 — 아이디어나 제안 등을 여러 사람과 비공식적으로 이야기하며 검토하다B2
to discuss an idea, plan, or suggestion informally with other people before deciding what to do
Can I bounce a few ideas around with you before the meeting?
회의 전에 몇 가지 아이디어를 너와 가볍게 이야기해 봐도 될까?
We bounced it around for a while, but we never reached a final decision.
우리는 그것을 한동안 이리저리 논의했지만 최종 결론에는 이르지 못했다.
유의어discuss, talk over, toss around
- 3
전전하다, 오가다 — 사람, 일, 주제 등이 한 곳에 정착하지 않고 여러 곳이나 여러 상태 사이를 오가다B2
to keep changing from one place, job, topic, or situation to another without staying long in one
After college, she bounced around from job to job for a few years.
대학 졸업 후 그녀는 몇 년 동안 직장을 여기저기 옮겨 다녔다.
The conversation bounced around from politics to movies to food.
대화는 정치에서 영화, 음식으로 주제가 이리저리 옮겨 갔다.
뉘앙스 · 쓰임
‘bounce back’은 회복하다 또는 되튀어 오르다는 뜻이 강하고, ‘bounce around’는 여러 방향이나 여러 사람·장소 사이를 오가는 느낌이 강합니다. 아이디어에 대해 쓸 때 ‘bounce ideas around’는 ‘discuss’보다 더 비격식적이고 부담 없이 의견을 주고받는 뉘앙스가 있습니다. ‘toss around’나 ‘throw around’도 비슷하지만, ‘bounce around’는 아이디어가 여러 사람 사이에서 오간다는 느낌이 더 자연스럽습니다.
물리적 움직임을 말할 때는 보통 자동사로 쓰입니다: ‘The ball bounced around.’ 아이디어나 제안에 대해 말할 때는 타동사로 쓰이며, 목적어가 대명사이면 보통 동사와 부사 사이에 둡니다: ‘bounce it around’가 자연스럽고 ‘bounce around it’는 이 뜻으로는 부자연스럽습니다. ‘bounce an idea around with someone’처럼 ‘with’를 써서 의견을 나누는 상대를 나타냅니다.
유의어 뉘앙스 비교
- jump around
- 사람이나 동물이 활발하게 뛰어다니는 느낌이 더 강하며, 공처럼 실제로 튀는 움직임에는 덜 일반적입니다.
- move around
- 장소를 옮겨 다닌다는 일반적인 표현으로, ‘bounce around’보다 덜 산만하고 덜 비공식적입니다.
- discuss
- 가장 일반적인 말로, ‘bounce around’보다 더 중립적이고 공식적인 상황에도 잘 어울립니다.
- talk over
- 문제나 결정 사항을 충분히 의논한다는 느낌이 있으며, ‘bounce around’보다 조금 더 진지할 수 있습니다.
- toss around
- 아이디어를 가볍게 제시하고 논의한다는 뜻으로 매우 비슷하지만, ‘bounce around’는 여러 사람 사이에서 의견이 오가는 이미지가 더 강합니다.
- drift
- 뚜렷한 계획 없이 흘러가듯 옮겨 다니는 느낌이 강합니다.
- jump from one thing to another
- 한 가지에서 다른 것으로 빠르게 옮긴다는 뜻으로, 산만함을 더 직접적으로 나타냅니다.
반의어
- stay still
- 움직이지 않고 가만히 있다는 뜻입니다.
- settle down
- 한곳이나 한 상황에 안정적으로 자리 잡는다는 뜻입니다.
- decide
- 논의 단계가 아니라 최종적으로 결정한다는 뜻입니다.
- settle on
- 여러 선택지 중 하나를 정한다는 뜻으로, ‘bounce around’의 탐색적 논의와 반대되는 단계입니다.
- stay put
- 이동하지 않고 현재 위치에 그대로 머문다는 뜻입니다.