Bugger up
구동사C1slang일을 망치다, 엉망으로 만들다
phrasal verb구동사
- 1
망치다, 엉망으로 만들다 — 계획, 일, 기회 등을 망치거나 엉망으로 만들다C1
to spoil or ruin a plan, situation, opportunity, or piece of work
I really buggered up the presentation by forgetting the key figures.
나는 핵심 수치를 잊어버려서 발표를 완전히 망쳤다.
Don't bugger it up this time; we only get one chance.
이번에는 망치지 마. 우리에게 기회는 한 번뿐이야.
- 2
손상시키다, 고장 내다 — 물건이나 시스템을 손상시키거나 제대로 작동하지 않게 만들다C1
to damage something or make a machine, system, or arrangement stop working properly
The update buggered up my phone, and now half the apps won't open.
그 업데이트 때문에 휴대폰이 엉망이 돼서 이제 앱 절반이 열리지 않는다.
Someone has buggered the settings up again.
누군가 설정을 또 엉망으로 만들어 놨다.
뉘앙스 · 쓰임
‘mess up’은 같은 뜻이지만 훨씬 덜 거칠고 일반적입니다. ‘screw up’도 비슷하게 비격식적이지만, ‘bugger up’은 특히 영국 영어 느낌이 강하고 더 저속하게 들릴 수 있습니다. ‘ruin’이나 ‘spoil’은 더 중립적이고 격식 있는 표현입니다.
친한 사이의 가벼운 대화에서는 쓸 수 있지만, 직장 공식 문서, 면접, 고객 응대, 낯선 사람과의 대화에서는 피하는 것이 좋습니다. 한국어로는 상황에 따라 ‘망치다’, ‘말아먹다’, ‘엉망으로 만들다’ 정도로 옮길 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- mess up
- 손상이나 혼란을 의미할 수 있으며, ‘bugger up’보다 덜 저속합니다.
- screw up
- 비슷하게 비격식적이고 다소 거친 표현이지만, ‘bugger up’은 더 영국식으로 들립니다.
- ruin
- 더 중립적이고 격식 있는 표현입니다.
- damage
- 물리적·기능적 손상을 더 중립적으로 표현합니다.
- break
- 기계나 물건이 고장 나게 한다는 의미가 더 직접적입니다.