LC·Dict

cark it

숙어C2slang
US/ˈkɑːrk ɪt/UK/ˈkɑːk ɪt/

죽다, 또는 기계 등이 완전히 고장 나다

phrase

  1. 1

    사람이나 동물이 죽다C2

    to die; used of a person or animal, usually in a very informal or blunt way

    • His old dog finally carked it last winter.

      그의 늙은 개는 지난겨울 결국 죽었다.

    • I thought I was going to cark it halfway up that hill.

      그 언덕을 오르다 중간쯤에서 죽는 줄 알았다.

  2. 2

    기계·차량·기기 등이 완전히 고장 나거나 작동을 멈추다C2

    to stop working completely; used of a machine, vehicle, or device

    • My laptop carked it right before the presentation.

      발표 직전에 내 노트북이 완전히 고장 났다.

    • The car carked it on the way to the airport.

      공항으로 가는 길에 차가 퍼졌다.

뉘앙스 · 쓰임

die보다 훨씬 구어적이고 거칠며, pass away처럼 완곡하거나 공손하지 않습니다. kick the bucket과 비슷하게 농담조로 들릴 수 있지만, cark it은 특히 호주·뉴질랜드식 느낌이 강하고 기계 고장에도 자연스럽게 쓰입니다.

대개 과거형 carked it으로 많이 쓰입니다. 사망 소식을 정중하게 전해야 하는 자리에서는 무례하게 들릴 수 있으므로 쓰지 않는 것이 좋습니다. 미국 영어 화자에게는 낯설 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

die
가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
kick the bucket
마찬가지로 비격식적이고 농담조이나, 지역색은 cark it보다 덜합니다.
pass away
완곡하고 정중한 표현으로, 조문이나 공식적인 상황에 더 적합합니다.
break down
기계나 차량 고장에 쓰는 가장 일반적인 표현입니다.
conk out
갑자기 멈추거나 꺼진다는 뜻의 비격식 표현입니다.
give out
오래 쓰거나 무리해서 결국 더 이상 작동하지 않는 느낌이 있습니다.

반의어

survive
죽지 않고 살아남는다는 뜻입니다.
pull through
병이나 위기에서 회복되어 살아남는다는 뉘앙스입니다.
work
정상적으로 작동한다는 일반적인 표현입니다.
keep going
멈추지 않고 계속 작동하거나 버틴다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, cark는 원래 영어에서 ‘걱정시키다, 괴롭히다’라는 뜻으로도 쓰였고, 현대에는 호주·뉴질랜드 및 영국 속어에서 ‘죽다’ 또는 ‘고장 나다’라는 의미로 굳어졌습니다.

💡 차가 ‘카악’ 소리를 내고 멈추거나, 사람이 힘들어서 ‘카악’ 하고 쓰러지는 장면을 떠올리면 ‘죽다/고장 나다’의 뜻을 기억하기 쉽습니다.