LC·Dict

Chuck up

구동사B2informal
US/ˌtʃʌk ˈʌp/UK보통

토하다; 하던 일을 그만두다

phrasal verb구동사

  1. 1

    토하다, 게우다먹은 것을 토하다B2

    to vomit; to bring food or liquid back up from the stomach through the mouth

    • The baby chucked up all over my shirt.

      아기가 내 셔츠에 잔뜩 토했다.

    • I felt so sick that I thought I was going to chuck up.

      너무 메스꺼워서 토할 것 같았다.

    유의어throw up, vomit, be sick

    반의어keep down

  2. 2

    그만두다, 포기하다직장, 공부, 활동 등을 그만두다C1

    to stop doing something, especially a job, course, or regular activity

    • She chucked up her job and went travelling around Asia.

      그녀는 직장을 그만두고 아시아 여행을 떠났다.

    • He chucked the course up after only two weeks.

      그는 겨우 2주 만에 그 과정을 그만두었다.

    유의어give up, quit, pack in

    반의어take up, carry on

  3. 3

    위로 던지다무언가를 위쪽으로 던지다B2

    to throw something upwards or to a higher place

    • Can you chuck the keys up to me?

      열쇠 좀 위로 던져 줄래?

    • He chucked the ball up into the air and caught it again.

      그는 공을 공중으로 던졌다가 다시 잡았다.

    유의어throw up, toss up

    반의어drop

뉘앙스 · 쓰임

vomit은 중립적·의학적인 표현이고, be sick은 영국식으로 더 완곡하게 ‘토하다’라는 뜻입니다. throw up은 미국·영국 모두에서 흔한 비격식 표현이며, chuck up은 특히 영국식이고 더 구어적입니다. quit이나 give up은 ‘그만두다’라는 일반적 표현인 반면, chuck up은 갑자기 또는 가볍게 내던지듯 그만둔다는 느낌이 있습니다.

주로 영국 영어의 일상 대화에서 쓰이는 비격식 표현입니다. ‘토하다’의 의미로는 자동사로 He chucked up처럼 쓰이거나, 목적어를 넣어 chuck up his dinner처럼 쓸 수 있습니다. ‘그만두다’의 의미로는 chuck up a job/course/plan처럼 명사 목적어와 함께 쓰입니다. 대명사 목적어는 보통 chuck it up처럼 동사와 up 사이에 놓을 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

throw up
위로 던지다는 문자적 의미도 있지만, ‘토하다’라는 뜻과 혼동될 수 있습니다.
vomit
더 중립적이고 의학적이거나 공식적인 표현입니다.
be sick
영국 영어에서 흔한 완곡한 표현입니다.
give up
가장 일반적인 표현으로, 노력하던 것을 포기한다는 뜻이 강합니다.
quit
직장이나 활동을 그만두다는 뜻의 직접적이고 중립적인 표현입니다.
pack in
영국식 비격식 표현으로, 싫증이 나거나 충분하다고 느껴 그만둔다는 뉘앙스가 있습니다.
toss up
가볍게 위로 던진다는 느낌이 더 강합니다.

반의어

keep down
음식이나 약을 토하지 않고 속에 유지한다는 뜻입니다.
take up
새로운 취미, 활동, 일 등을 시작한다는 뜻입니다.
carry on
그만두지 않고 계속한다는 뜻입니다.
drop
위로 던지는 것이 아니라 아래로 떨어뜨리거나 떨어지게 한다는 뜻입니다.

chuck up’(이)가 들어간 숙어 · 구동사