Churn up
구동사C1물·흙 등을 세게 휘저어 뒤섞다; 감정이나 기억을 불러일으켜 불안하게 하다
phrasal verb구동사
- 1
휘젓다, 뒤섞다 — 물, 진흙, 흙먼지 등을 세게 휘저어 뒤섞거나 떠오르게 하다C1
to move or stir water, mud, dust, or a similar substance violently, often making it rise or become mixed
The boat churned up the muddy water as it left the dock.
배가 부두를 떠나면서 진흙 섞인 물을 거칠게 휘저었다.
Heavy trucks churned the road up into deep mud.
대형 트럭들이 도로를 깊은 진창으로 뒤섞어 놓았다.
반의어settle, smooth down
- 2
불러일으키다, 되살리다 — 감정, 기억, 걱정 등을 다시 떠오르게 하여 마음을 불편하거나 혼란스럽게 만들다C1
to make strong, especially unpleasant, feelings, memories, or worries return and trouble someone
The old photographs churned up painful memories of the accident.
그 오래된 사진들은 사고에 대한 고통스러운 기억을 다시 떠오르게 했다.
The interview churned up a lot of emotions for her.
그 인터뷰는 그녀에게 많은 감정을 뒤흔들어 놓았다.
유의어stir up, bring back, rake up
반의어soothe, calm down, smooth over
뉘앙스 · 쓰임
stir up도 물리적·감정적 의미 모두 가능하지만, churn up은 더 거칠고 격렬하게 뒤섞거나 마음을 심하게 흔드는 느낌이 강합니다. bring up은 단순히 화제나 기억을 꺼내는 데 초점이 있고, rake up은 과거의 불쾌한 일을 일부러 다시 들춰낸다는 부정적 뉘앙스가 더 강합니다.
물리적 의미에서는 바다, 강, 진흙, 먼지, 흙 등을 목적어로 자주 씁니다. 비유적 의미에서는 memories, feelings, emotions, anger, anxiety 같은 단어와 잘 어울리며, 수동형 be/get churned up으로 ‘마음이 뒤숭숭하다, 감정이 흔들리다’라는 뜻으로도 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- stir up
- 감정이나 논란을 불러일으킨다는 뜻으로 더 일반적이며, 반드시 개인적으로 괴롭다는 느낌은 아닐 수 있습니다.
- whip up
- 바람이나 움직임이 물결, 먼지 등을 빠르고 강하게 일으킨다는 느낌이 있습니다.
- bring back
- 기억이나 감정을 되살린다는 중립적인 표현으로, churn up보다 감정적 혼란의 느낌이 약합니다.
- rake up
- 잊고 싶은 과거의 일을 일부러 다시 들춰낸다는 비난의 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- settle
- 휘저어진 물질이나 먼지가 가라앉거나 안정되는 것을 뜻합니다.
- smooth down
- 거칠거나 울퉁불퉁한 표면을 평평하게 만든다는 뜻입니다.
- soothe
- 불안하거나 아픈 감정을 달래고 진정시킨다는 뜻입니다.
- calm down
- 흥분하거나 불안한 상태를 가라앉히는 표현입니다.
- smooth over
- 갈등이나 불편한 상황을 덮거나 완화한다는 뜻입니다.