Dial in
구동사B2전화나 온라인 회의에 접속하다; 설정을 정확히 맞추다
phrasal verb구동사
- 1
전화로 접속하다, 원격 접속하다 — 전화나 인터넷 음성 연결을 통해 회의, 방송, 서비스 등에 접속하다B2
to connect to a meeting, service, or system by telephone or an online audio connection
I’ll dial in from home for the 9 a.m. meeting.
나는 오전 9시 회의에 집에서 전화로 접속할 거야.
Several team members dialed in to the conference call.
팀원 몇 명이 전화 회의에 접속했다.
반의어disconnect, hang up
- 2
미세 조정하다, 최적화하다 — 설정값, 장비, 방식 등을 조금씩 조정해 정확하거나 최적의 상태로 맞추다C1
to adjust settings, equipment, or a method carefully until they are accurate or working very well
The engineer dialed in the sound before the concert started.
엔지니어는 콘서트가 시작되기 전에 음향을 정확히 맞췄다.
You may need to dial the temperature in a little more carefully.
온도를 조금 더 신중하게 맞춰야 할 수도 있다.
- 3
집중하다, 몰입하다 — 특히 경기나 작업에서 완전히 집중하거나 좋은 리듬을 찾다C1
to become fully focused or to find a very effective rhythm, especially in sports or work
After a slow start, the quarterback dialed in and led the team to victory.
초반에는 부진했지만 쿼터백은 집중력을 되찾아 팀을 승리로 이끌었다.
Once she dialed in, she finished the design in just a few hours.
일단 그녀가 완전히 집중하자 몇 시간 만에 디자인을 끝냈다.
유의어focus, get in the zone
반의어lose focus, zone out
뉘앙스 · 쓰임
“Call in”은 전화로 회의에 참여한다는 의미가 더 직접적이고 일상적이며, “log in”은 계정이나 시스템에 접속한다는 의미가 강합니다. “Tune”이나 “adjust”는 단순히 맞추거나 조정한다는 뜻이지만, “dial in”은 여러 번 미세 조정해 최적의 상태로 맞춘다는 뉘앙스가 있습니다.
회의, 원격 근무, 전화 회의 맥락에서 “dial in to a meeting/call” 형태로 자주 씁니다. 설정이나 장비를 맞출 때는 “dial in the settings” 또는 “dial the settings in”처럼 목적어를 동사와 particle 사이에 넣을 수 있습니다. “dialed in”은 형용사적으로 ‘집중한, 완벽히 조정된’이라는 뜻으로도 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- call in
- 전화로 회의나 방송에 참여한다는 뜻이 더 직접적이고 일상적입니다.
- log in
- 전화보다는 계정, 앱, 웹사이트, 시스템에 접속한다는 의미가 강합니다.
- fine-tune
- 거의 같은 뜻이며, 세밀하게 조정한다는 의미가 더 명시적입니다.
- calibrate
- 측정 장비나 기계를 기준값에 맞춘다는 더 기술적이고 정확한 표현입니다.
- adjust
- 가장 일반적인 표현으로, 반드시 최적화나 미세 조정을 뜻하지는 않습니다.
- focus
- 가장 일반적인 표현으로, ‘최상의 상태에 들어가다’라는 운동·수행 능력의 뉘앙스는 약합니다.
- get in the zone
- 매우 집중해서 최고의 수행 상태에 들어간다는 더 구어적이고 생생한 표현입니다.
반의어
- disconnect
- 연결을 끊는다는 일반적인 반대 의미입니다.
- hang up
- 특히 전화 통화를 끊는다는 뜻입니다.
- throw off
- 균형이나 정확성을 흐트러뜨린다는 뜻입니다.
- misadjust
- 잘못 조정한다는 뜻이지만 일상 회화에서는 덜 흔합니다.
- lose focus
- 집중력을 잃는다는 직접적인 반대 의미입니다.
- zone out
- 멍해지거나 주의를 놓친다는 구어적 표현입니다.