dime
A2미국·캐나다의 10센트 동전; 아주 적은 돈이나 가치
noun명사
- 1
다임, 10센트 동전 — 미국이나 캐나다의 10센트짜리 동전A2〔general〕
a coin of the United States or Canada worth ten cents
I found a dime under the sofa.
나는 소파 밑에서 10센트 동전을 찾았다.
The candy costs one dime.
그 사탕은 10센트이다.
- 2
- 3
뉘앙스 · 쓰임
dime은 구체적으로 10센트 동전이라는 점에서 coin보다 의미가 좁습니다. penny는 1센트, nickel은 5센트, quarter는 25센트 동전입니다. ‘not worth a dime’처럼 쓰이면 실제 10센트가 아니라 ‘아무 가치도 없다’는 강조 표현입니다.
미국식 영어에서 매우 흔한 단어입니다. 영국에서는 10펜스 동전을 dime이라고 하지 않으며, 주로 미국·캐나다 맥락을 설명할 때 씁니다. ‘a dime a dozen’, ‘turn on a dime’, ‘drop a dime on someone’ 같은 관용구에서는 직역하면 어색하므로 표현 전체의 뜻을 익히는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- ten-cent piece
- dime의 뜻을 풀어 쓴 표현으로, 더 설명적이고 덜 일상적입니다.
- penny
- 영미권에서 ‘아주 적은 돈’을 뜻하는 비유로 쓰이지만, 실제 동전 가치는 1센트입니다.
- peanuts
- 비격식 표현으로, 특히 돈이나 임금이 ‘쥐꼬리만하다’는 느낌이 강합니다.
- ten
- 외모를 10점 만점으로 평가한다는 속어로, 사람을 대상화하는 느낌이 있을 수 있습니다.
- stunner
- 매우 매력적인 사람을 뜻하며, dime보다 덜 미국 속어적인 느낌입니다.
반의어
- fortune
- 매우 큰돈을 뜻하며 dime의 비유적 의미와 반대됩니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
idiom
- a dime a dozen흔해 빠진, 아주 흔한
- drop a dime on someone누군가를 경찰 등에 밀고하다
verb+noun
- not worth a dime한 푼어치 가치도 없는
- spend a dime10센트짜리 동전을 쓰다; 조금이라도 돈을 쓰다
verb+prep+noun
- turn on a dime아주 좁은 공간에서 방향을 홱 바꾸다; 태도를 갑자기 바꾸다
noun+noun
- nickels and dimes작은 돈들; 사소한 비용들
어원 · 암기 팁
[Old French]dime은 ‘열 번째 부분, 십일조’를 뜻한 옛 프랑스어 disme에서 왔고, 이는 라틴어 decima ‘열 번째 부분’과 관련됩니다. 미국에서 1달러의 10분의 1인 10센트 동전의 이름으로 쓰이게 되었습니다.
단일 형태소로 분석됩니다. 어원적으로는 ‘ten, tenth’와 관련됩니다.
💡 dime의 d를 dollar와 연결해 ‘1달러의 10분의 1’이라고 기억하면 쉽습니다.
최초 사용 시기: 1786