Ease up
구동사B2정도·압박·속도 등이 줄어들다, 또는 덜 엄격하게 대하다
phrasal verb구동사
- 1
- 2
압박을 줄이다, 완화하다 — 누군가에게 가하는 압박, 비판, 요구, 엄격함을 줄이다B2
to put less pressure on someone or to treat someone less strictly, often used as ease up on someone
You need to ease up on yourself and take a break.
너 자신을 너무 몰아붙이지 말고 좀 쉬어야 해.
The coach eased up on the players after the big tournament.
큰 대회가 끝난 뒤 코치는 선수들을 덜 몰아붙였다.
유의어go easy on, back off, relax
- 3
속도를 줄이다, 힘을 줄이다 — 일이나 운동, 운전 등에서 속도나 힘, 노력을 줄이다B2
to reduce speed, effort, or force when doing something
Ease up a little on the gas as you go around the corner.
모퉁이를 돌 때 가속 페달을 조금 덜 밟아.
If your knee hurts, ease up during training.
무릎이 아프면 훈련할 때 강도를 낮춰.
유의어slow down, take it easy, ease off
반의어speed up, push harder
뉘앙스 · 쓰임
slow down은 주로 속도를 늦추는 물리적인 의미가 강하고, relax는 긴장을 풀거나 마음을 편하게 한다는 의미가 강합니다. ease off와 매우 비슷하지만 ease up은 압박·강도·태도가 ‘누그러지는’ 느낌이 더 자연스럽고, ease up on someone은 특히 누군가를 덜 몰아붙인다는 뜻으로 자주 씁니다. let up은 비·바람·소음 등이 그치는 쪽에 더 자주 쓰입니다.
대개 자동사로 쓰이며 목적어를 바로 사이에 넣지 않습니다. 사람이나 대상에 대한 압박을 줄인다는 뜻일 때는 ease up on + 명사/대명사 형태를 씁니다. 격식 있는 글보다 일상 대화, 조언, 업무 상황, 스포츠·운전 상황에서 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- let up
- 비, 바람, 소음 등이 약해지거나 멈추는 상황에 특히 자주 쓰입니다.
- ease off
- 페달, 압력, 노력 등을 조금씩 줄이는 상황에 자연스럽습니다.
- subside
- 더 격식 있는 단어로, 통증·감정·물·폭풍 등이 가라앉을 때 씁니다.
- go easy on
- 상대에게 덜 엄격하거나 덜 혹독하게 대하라는 구어적인 표현입니다.
- back off
- 압박하거나 간섭하던 것을 멈추고 물러난다는 느낌이 더 강합니다.
- relax
- 규칙이나 태도를 덜 엄격하게 하거나 긴장을 푼다는 넓은 의미로 씁니다.
- slow down
- 주로 이동 속도나 진행 속도를 늦춘다는 직접적인 의미입니다.
- take it easy
- 무리하지 말고 쉬엄쉬엄 하라는 구어적인 표현입니다.
반의어
- intensify
- 강도나 심각성이 더 커진다는 격식 있는 표현입니다.
- worsen
- 상황이나 상태가 더 나빠진다는 일반적인 표현입니다.
- pressure
- 상대에게 부담이나 압박을 가한다는 일반적인 동사입니다.
- crack down on
- 규칙 위반 등을 더 엄격하게 단속한다는 의미입니다.
- speed up
- 속도를 높이거나 더 빨리 진행한다는 의미입니다.
- push harder
- 더 세게 노력하거나 더 강하게 밀어붙인다는 구어적 표현입니다.