eat shit
숙어C2slang매우 저속하게 ‘꺼져’, ‘엿 먹어’라고 하거나, 심하게 실패하다/넘어지다라는 뜻
phrase
- 1
엿 먹어, 꺼져 — 상대에게 매우 거칠게 ‘꺼져’, ‘엿 먹어’, ‘지옥에나 가라’라고 말하는 욕설C2
used as a very vulgar insult telling someone to go away, suffer, or be humiliated
When the heckler kept shouting, the comedian finally snapped, “Eat shit.”
야유하던 사람이 계속 소리치자, 코미디언은 결국 화가 나서 ‘꺼져’라고 욕했다.
She deleted the message because it only said, “Eat shit,” and nothing else.
그 메시지는 ‘엿 먹어’라는 욕설뿐이라서 그녀는 삭제했다.
유의어go to hell, fuck off
- 2
나자빠지다, 크게 실패하다, 망신당하다 — 심하게 넘어지거나, 크게 실패하거나, 망신을 당하다C2
to fall hard, fail badly, or be badly defeated or humiliated
He tried a trick on his skateboard and totally ate shit on the pavement.
그는 스케이트보드 묘기를 시도하다가 보도 위에서 완전히 나자빠졌다.
The startup ate shit after releasing a buggy product too early.
그 스타트업은 결함 많은 제품을 너무 일찍 출시한 뒤 크게 망했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘go to hell’보다 더 노골적이고 저속하며, ‘fuck off’처럼 공격적인 욕설입니다. ‘fail badly’나 ‘wipe out’은 실패나 넘어짐만 나타낼 수 있지만, ‘eat shit’는 더 거칠고 조롱하는 느낌이 강합니다.
매우 저속하고 모욕적인 표현이므로 학습자가 직접 사용하는 것은 피하는 것이 좋습니다. 친구 사이의 농담으로도 상대가 불쾌해할 수 있으며, 직장·수업·서비스 상황에서는 사용하지 마세요. 영화, 음악, 온라인 댓글 등에서 의미를 이해하기 위한 수동 어휘로 아는 정도가 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- go to hell
- 비슷한 모욕 표현이지만 ‘eat shit’보다 약간 덜 노골적으로 들릴 수 있습니다.
- fuck off
- 마찬가지로 매우 저속하며, ‘꺼져’라는 의미가 더 직접적입니다.
- wipe out
- 특히 스포츠나 이동 중 심하게 넘어지는 것을 말하며, ‘eat shit’보다 덜 저속합니다.
- crash and burn
- 계획이나 시도가 극적으로 실패한다는 뜻으로, 신체적으로 넘어지는 의미는 약합니다.
- fall flat
- 농담·공연·계획 등이 효과가 없거나 실패한다는 뜻으로, 더 중립적입니다.
반의어
- take care
- 헤어질 때 쓰는 친근하고 정중한 표현으로, 공격적인 뉘앙스가 없습니다.
- good luck
- 상대에게 좋은 결과를 빌어 주는 표현으로, 의미상 반대에 가깝습니다.
- succeed
- 실패하지 않고 성공한다는 일반적인 반대말입니다.
- come out on top
- 경쟁이나 어려움 끝에 이긴다는 뜻으로, ‘망하다’의 반대 뉘앙스입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 확실하지 않지만, 영어의 금기어 ‘shit’를 이용해 모욕과 굴욕을 강하게 표현하는 현대 영어 욕설에서 발전한 표현입니다. 문자 그대로 더러운 것을 먹는 이미지를 통해 상대를 깎아내리거나, 실패·추락을 조롱하는 의미로 확장되었습니다.
💡 ‘똥을 먹다’라는 충격적인 이미지를 떠올리면, 상대를 모욕하거나 ‘완전히 망했다/나자빠졌다’는 매우 거친 표현이라는 점을 기억하기 쉽습니다.